ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  14  

Хариза бросила на отца испуганный взгляд.

– Вы хотите сказать, что у него вообще нет денег?

– Очень немного, – ответил он. – Мэтьюз, кстати, предупреждал меня, когда я говорил с ним о смерти Винсента, что отец Жерве оставил после себя большие долги.

Мэтьюз был поверенным прежнего маркиза.

– Очевидно, – продолжал полковник, – старый маркиз оплатил эти долги и назначил Жерве содержание, как многим своим родственникам.

Он умолк.

Хариза ждала.

Потом, сообразив, что отец колеблется, выкладывать ли остальное, потребовала:

– Расскажите мне все!

– В общем, если верить Мэтьюзу, – промолвил полковник, – Жерве сорил деньгами и постоянно требовал у маркиза еще.

Джордж несколько раз напоминал ему, что он – не единственный член семьи, но по доброте сердечной обычно деньги давал.

– Неудивительно, что Жерве так торопился вступить в права наследника, – сказала Хариза. – Теперь у него будет столько денег, сколько не было за всю его жизнь.

– Но недостаточно, чтобы содержать дом и поместье в таком состоянии, в каком они находятся сейчас, – заметил полковник.

– Если только вы не будете помогать ему так же, как помогали его дядюшке.

– Я помогал Джорджу, потому что очень любил его. Но давать деньги молодому человеку, которого я впервые увидел только вчера и который к тому же имеет репутацию мота, – совсем иное дело.

– Я думаю, он это понимает и считает, что его единственное спасение в женитьбе на мне! – изрекла Хариза.

Отец стукнул кулаком по столу.

– Я не стану заставлять тебя делать то, чего ты не хочешь!

– Спасибо, папенька! Но как вы собираетесь поступить с Жерве?

– Я буду помогать ему небольшими суммами, пока не уверюсь, что это вообще стоить делать, – ответил мистер Темплтон. – И так же, как тебя, меня никто не сможет заставить.

Они дружно рассмеялись.

Но чуть погодя Хариза серьезно сказала:

– И все же это меня удручает. Мне неприятно думать, что в Обители плетутся какие-то интриги. Однако я думаю, он, как всякий молодой человек, настойчив и умеет добиваться своего.

– Это ему еще предстоит доказать, – возразил полковник. – А тем временем, как мы договорились, ты все обдумаешь и не будешь принимать поспешных решений.

– Вы очень правильно рассуждаете, папенька, – молвила Хариза, – но, боюсь, все это будет весьма непросто. Поэтому я предлагаю не задерживаться в Обители дольше, чем это покажется нам необходимым.

– Мы вернемся домой по первому твоему слову. – Полковник улыбнулся. – Но Жерве умен, и, между прочим, там будут и другие люди. Короче говоря, возможно, тебе все это понравится.

– Надеюсь… – пробормотала Хариза.

И все же в ее голосе прозвучала нотка сомнения.

Глава 3

Хариза еще суетилась, убирая вещи, когда услышала, что экипаж остановился у входа.

Она знала, как отец ненавидит ждать.

Поэтому впихнула вазу и охапку шкатулок в руки горничной со словами:

– Убери все это куда-нибудь, Мэри, только так, чтобы мне не пришлось их искать, когда я вернусь.

Горничная, прослужившая в доме уже несколько лет, рассмеялась.

– Не беспокойтесь, мисс. И возвращайтесь скорее, мы скучаем без вас.

– И я без вас тоже, – сказала Хариза.

Уезжая в Моуделин, она не брала ее с собой.

Горничная в Обители, которая знала Харизу с пеленок, претендовала на право самой ей прислуживать.

Полковник Темплтон брал своего камердинера, Вилкинса – без него он вообще никуда не ездил.

Вилкинс уже заканчивал укладывать багаж.

Водрузив на голову широкополую шляпу, которая гармонировала с платьем, Хариза сбежала по лестнице.

Полковник ждал ее в холле.

– Быстрее! Быстрее! – прокричал он «командирским» голосом, как его называла Хариза. – Мы заставляем лошадей ждать!

Девушка слегка улыбнулась.

Наконец они разместились в экипаже, и она посетовала:

– Это просто безумие – ехать в Обитель, когда у меня так много дел дома! Но я, конечно, понимаю, независимо от того, какие чувства он испытывает ко мне, без вас Жерве как без рук.

– Тут ты абсолютно права, – согласился полковник. – Я пришел к выводу, что он очень мало знает об английской жизни, а в его возрасте не так-то легко усваивать новые манеры.

Хариза рассмеялась.

– Я уверена, вы найдете в нем способного или, во всяком случае, прилежного ученика.

– Надо отдать ему должное, он необыкновенно учтив, – с явной неохотой произнес полковник.

  14