ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  37  

Как обычно, гости совершали возлияние.

Бокалы ни на минуту не оставались пустыми.

Приближалось время второго завтрака.

Хариза ждала, что вот-вот объявят ленч, когда в комнату вошел отец.

Ей показалось, будто он намеренно старается не смотреть в ее сторону.

Он сразу прошел туда, где с бокалом шампанского в руке сидел Жерве.

– Надеюсь, вы позволите мне, Жерве, вызвать мой экипаж, поскольку я должен немедленно ехать домой.

– Что случилось, полковник?

– Мне только что сообщили, произошел несчастный случай, и один из моих слуг пострадал.

Он чуть повременил и добавил уже настойчивее:

– Понимаете, я обязан убедиться, что позвали врача, и выяснить, велик ли ущерб.

– Да, конечно, – согласился Жерве, – но разве вы не можете прежде позавтракать?

– Это очень любезно с вашей стороны, но я позавтракаю дома, – ответил полковник.

– Что ж, надеюсь, ущерб не слишком велик, – посочувствовал Жерве. – Возвращайтесь сразу, как только сможете. А мы пока присмотрим за Харизой.

– Благодарю, – склонил голову полковник.

По пути к выходу он обратился к дочери:

– Не волнуйся, моя дорогая. Старую Элизу уже давно плохо держат ноги!

Он слегка сжал ее пальцы, и Хариза воскликнула:

– О, мне очень жаль, папенька, но я уверена, доктор Вит о ней позаботится!

– Не сомневаюсь, – произнес полковник. – Я не задержусь дольше, чем необходимо.

Он поцеловал ее в щеку и легким пожатием руки дал понять, что она ведет себя правильно.

Когда он вышел, Хариза едва удержалась, чтобы не выбежать следом.

Она понимала, почему он берет экипаж.

Если б отец ехал один, он оседлал бы лошадь.

Экипаж означал, что он берет с собой Винсента.

Но куда они едут и зачем?

Хариза так была поглощена этими мыслями, что почти не слушала комплиментов, которыми осыпали ее мужчины, и отвечала невпопад на вопросы, которые ей задавали.

Она так волновалась, что даже не замечала вкуса подаваемых блюд.

Капеллан маркиза сидел прямо напротив нее.

Казалось, он пьет еще больше, чем обычно, и выглядит еще неприятнее.

«Неужели, – подумала Хариза, – Жерве не мог найти человека с менее отталкивающей внешностью?»

После завтрака Жерве предложил всем совершить прогулку по поместью.

Поскольку было уже немало выпито, это предложение встретили без особого энтузиазма, но в конце концов все согласились.

Сошлись на том, чтобы взять три коляски.

Один из приятелей новоявленного маркиза предложил ему устроить гонки, но Жерве отказался.

– Я хочу, чтобы вы восхищались моей собственностью, – напыжился он, – а не ломали ноги моим лошадям!

– Как быстро он вошел в роль богача! – тихо, чтобы не услышал хозяин, прошептал граф Суассон своему соседу.

Хариза мысленно попросила Бога, чтобы эта роль досталась Жерве не надолго.

Разумеется, ей тоже пришлось поехать.

К счастью, коляска была довольно широкая, но Хариза все равно чувствовала себя зажатой между двумя мужчинами.

Она всю дорогу боролась с отвращением и потому больше молчала.

Ее утешала; только одна мысль, что Винсент вместе с ее отцом разработали некий план, чтобы предать Жерве суду.

Правда, Хариза понятия не имела, как им это удастся.

«Если б Винсент стал законным маркизом, все было бы по-другому», – рассудила она.

О, если б она сейчас ехала с Винсентом, то наслаждалась бы каждой минутой этой поездки.

А Жерве интересовало лишь то, из чего можно извлечь деньги.

Хариза не сомневалась, эти деньги будут потрачены не на Обитель, а лишь на развлечения и прихоти маркиза.

Проезжая мимо людей, работавших в поле, он ни разу не приподнял шляпу в знак приветствия, как сделал бы Винсент.

Когда они остановились возле фермы, он говорил с хозяином с беззастенчивым высокомерием, а на его жену, которая была с ним весьма учтива, вообще не обращал внимания.

«Я ненавижу его! Ненавижу!»– повторяла про себя Хариза всю обратную дорогу.

– Вы очень молчаливы, Хариза! – неожиданно заметил Жерве.

– Я немного устала. И думаю, когда мы вернемся домой, мне лучше прилечь.

– Это правильно, – согласился Жерве. – Я хочу, чтобы сегодня вечером вы были еще красивее, чем всегда.

– Почему именно сегодня вечером?

– Я отвечу вам позже, – интригующе произнес Жерве.

– Вы и так безмерно прекрасны! – начал осыпать ее льстивыми словами граф. – Клянусь, если вы способны стать еще красивее, то я поверю, будто в вас есть нечто нечеловеческое!

  37