ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Меч и пламя

Прочесть можно, но ничего особо интересного не нашла. Обычный середнячок >>>>>

Сокровенные тайны

Вроде ничего, но мне хотелось бы концовки подобрей >>>>>

Брак не по любви

Ну и имя у героини. Не могли придумать что нибудь поромантичнее >>>>>

Незабудка

Скучно, ой как скучно! Прочла до конца, но только ради того, чтобы понять, что же там случилось на горе, хоть и... >>>>>

Две розы

Какой замечательный роман о настоящей семье, дружбе и любви >>>>>




  11  

– Что за игру вы ведете, Рудольф? Охотитесь за приданым или уже влюбились?

– Я люблю только вас, и вы это прекрасно знаете! Но мои кредиторы на меня наседают, а она богата, Барбара, хотя откуда у нее взялись эти деньги, одному небу известно.

– А вы уверены, что они у нее действительно есть?

– Я попробую это уточнить, но судя по тому, что она говорила о покупке лошадей, кареты и ювелирных украшений, я думаю, что деньги у нее есть. Моя тетка не позволила бы своей подопечной влезать в долги, особенно если бы ей нечем было расплатиться.

Барбара Каслмейн улыбнулась.

– Значит, вы решили жениться ради денег?

– Мне необходимо что-то предпринять, и как можно скорее. Но я хочу умолять вас об одном одолжении.

– Каком же?

– Два месяца назад я просил его величество подтвердить мое право на титул и поместье Стейверли.

– А что стоит между вами и титулом? – осведомилась Барбара.

– Кузен, которого надо признать погибшим. Никто уже много лет о нем не слышал.

– Ну что ж: я посмотрю, что можно сделать, – благосклонно пообещала Барбара Каслмейн.

– Правда? – Рудольф Вайн горячо сжал ее руки. – Спасибо, Барбара, вы, как всегда, необычайно щедры! И я ваш восторженный раб, вы это знаете.

– Знаю ли?

Эти слова были лукавым вызовом, и он придвинулся чуть ближе, словно притянутый магнитом.

– Как часто мне говорить вам о моей любви? – хрипло спросил он.

– Снова и снова, потому что я никогда не уверена, что вы говорите правду, – отвечала Барбара.

– А мне нельзя это доказать?

Барбара покачала головой.

– Я собираюсь домой… одна.

Он не стал возражать. Этот тон был ему слишком хорошо знаком. Рудольф проводил ее до экипажа и смотрел вслед, пока карета не скрылась из виду, а потом повернулся и пошел обратно по галереям и дворикам дворца. Оказавшись у апартаментов, в которых разместили вдовствующую графиню Дарлингтон, он понял, насколько близко они расположены к королевским покоям. Это означало, что его престарелая родственница имеет даже большее влияние, чем он предполагал. Похоже, она приехала в Уайтхолл, чтобы состоять при новой королеве.

Ливрейный слуга открыл ему дверь, и он поднялся в чудесную уютную гостиную, окна которой выходили на реку.

Его двоюродная бабка отдыхала на кушетке, а рядом с ней на невысокой табуретке сидела Тея с книгой и читала вслух стихи.

При его появлении обе дамы повернули головы, а Тея встала навстречу, приветливо ему улыбаясь.

– Это кузен Рудольф! – сказала она своей старой родственнице и, сделав реверанс, придвинула ему удобное кресло.

– Ну, Рудольф, ты не стал мешкать с визитом, – проговорила вдовствующая графиня, когда он склонился к ее руке.

– Я так много хотел о вас узнать! – ответил ее племянник, усаживаясь в кресло. – Я слышал неопределенные разговоры о том, что вы собираетесь в Уайтхолл, тетя Энн, но не знал ни дня вашего приезда, ни о том, что с вами будет моя кузина.

– Если бы я приехала одна, ты вряд ли бы пришел так быстро! – мрачно заметила графиня.

Однако глаза у нее весело сверкали, и Рудольф отважился ответить:

– А почему от меня скрывали существование столь прелестной родственницы?

– А нам следовало поставить тебя в известность? – осведомилась его тетка. – На мой взгляд, твое положение в семье этого от нас не требовало.

Рудольф подался вперед. Именно этого момента он и дожидался.

– Тетя Энн, я хочу кое о чем с вами переговорить. Вы знаете; что в последние годы я не имел связи с родными, но в этом моей вины не было. Я находился за границей до самого возвращения его величества, а после этого мне пришлось достаточно трудно: как вам хорошо известно, то небольшое наследство, которое оставил мне отец, было конфисковано, а наше поместье разграблено солдатами Кромвеля и уничтожено.

– Я слышала, что ты продал немало фамильных драгоценностей, – сухо ответила графиня, Рудольф, видимо, смутился.

– Их было не так много, – признался он», – а мне необходимо было как-то добывать деньги.

– Тем не менее это весьма прискорбно, – заметила графиня. – Несмотря на все лишения и беды, семье моего мужа удалось сохранить наши владения в целости. Жаль, что я не могу сказать того же о Стейверли.

– Именно об этом я и хотел поговорить с вами, тетя Энн. Два месяца назад я подал королю прошение о возвращении мне семейных владений и передаче мне титула маркиза.

До этого момента Тея стояла позади кушетки. Услышав слова Рудольфа, она сделала несколько шагов к нему:

  11