ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  142  

– Мы должны помочь ему!

– Как? Я знаю, что сегодня будет совершено очередное нападение на пароход, но где и на какой именно, понятия не имею.

– В десяти милях к северу от города, – спокойно сообщила Рози. – Там недавно образовалась песчаная мель, и Мак-Лири собирался передвинуть бакены, чтобы пароход «Сент-Луис» сел на нее. Он обсуждал это с Джеком Доббсом, а я подслушивала.

– «Сент-Луис»? – эхом отозвался Джеми, не веря своим ушам. – Невозможно! Ведь это же самый большой пароход на реке!

– Не настолько он велик, чтобы утолить аппетиты Мак-Лири, – с горькой усмешкой ответила Рози. – Он считает себя некоронованным королем здешних мест.

– Ах, королем? Ну, тогда его величество очень удивится, слетев с трона! – Джеми направился к двери. – Темнеет теперь раньше, и нужно торопиться. Я сейчас же отправлюсь в полицейское управление и все расскажу старшему констеблю. Пока еще он соберет людей!

– Джеми, оттуда скачи сразу в «Эвергрин»! – крикнула вслед Присцилла. – Крис Бенлерман поможет тебе. Просто скажи, что Брендон в опасности, а остальное он сделает сам.

– Тогда лучше начать с него. Только представьте себе, как посмотрят на меня в полицейском управлении. Ведь Эган здесь на самом лучшем счету.

Он уже был у двери, когда Рози бросилась к нему:

– Береги себя!

На этот долгий и страстный поцелуй она ответила со всем своим пылом, обвив руками шею Джеми и всем телом прижавшись к нему.

– Помнишь, я обещал вернуться за тобой однажды? Так вот, больше я ждать не стану. Это короткая последняя разлука – и мы будем вместе.

С этими словами Джеми скрылся за дверью, а Рози смотрела на нее, не в силах оторвать взгляда. Присцилла подошла к ней. Она хотела убедить сестру в том, что Джеми хорошо обдумал каждое свое слово, но времени на разговоры не было.

– Я должна сделать хоть что-нибудь! – прошептала Присцилла в отчаянии. – Где их искать? Они, должно быть, взяли Брендона с собой к реке…

– Едва ли, – заметила Рози, все так же зачарованно глядя на дверь.

– Что ты имеешь в виду?

– Скорее всего твой Траск сейчас неподалеку от «Плоскодонки». Так называется кабак, собственность Мак-Лири. Это ли не лучшее место, чтобы укрыть того, кто знает слишком много? До операции вряд ли они примут окончательные меры, но потом…

– Продолжай!

– Тебе это не понравится.

– Продолжай!

– Я не так хорошо знаю Эгана, но, боюсь, в ярости он не владеет собой. В таком случае твой друг уже мертв. Но если Эган способен держать себя в руках и мстит хладнокровно, то лучший способ расправиться с соперником – взять его с собой на дело. После завершения операции в реке останется много убитых. Одним больше, одним меньше. Таким образом сведения, добытые Траском, умрут вместе с ним.

От слов Рози Присциллу охватило безысходное отчаяние, внезапно сменившееся решимостью.

– Если Брендон жив, я этого не допущу! По-твоему, он еще в кабаке Мак-Лири, живой или мертвый?

– Скорее всего так. До темноты они не решатся забрать его оттуда.

– Тогда мне нужно какое-нибудь оружие. У Мак-Лири должен быть револьвер или что-то в этом роде…

– А зачем револьвер и кому?

– Если Брендон в «Плоскодонке» и все еще жив, возможно, мне удастся вызволить его оттуда. Не могу же я сделать это безоружная! Ну же, Рози, говори скорее!

Темноволосая красавица в изумлении посмотрела на нее, потом на губах ее медленно проступила улыбка.

– Хм… теперь-то я не сомневаюсь, что ты моя сестра. Рози скрылась в спальне Калеба и пробыла там совсем недолго, но Присцилле эти несколько минут показались вечностью. Она мерила шагами гостиную, бросая на дверь нетерпеливые взгляды.

– У Калеба есть кое-что получше револьвера. – Рози вышла из спальни с винтовкой в руке. – Восьмизарядная, системы «кольт», и еще ни разу не бывшая в употреблении. Калеб хвастался, что это новейшая модель. Мистер Тиммонс, хозяин оружейной лавки, доставил ее вчера, но Мак-Лири, к счастью, уже не было. Он сделал заказ несколько месяцев назад и чуть не свихнулся от злости, узнав, что винтовка не поспеет к сроку.

– Она заряжена? – спросила Присцилла, принимая тяжелое оружие…

– Конечно. Мистер Тиммонс особо подчеркнул, что она смазана и проверена, а магазин полон. Так распорядился Калеб. – Рози помолчала, потом бросила косой взгляд на сестру. – Только вот в чем дело, Присцилла. Мне пришлось в жизни повидать всякого, но при этом я осталась горожанкой и понятия не имею, как пользоваться оружием.

  142