ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>




  59  

И он ее ласкал: его руки лихорадочно скользили по ее телу, а губами он осыпал поцелуями ее щеки, виски и стройную шею. Склонив голову к плечу, она вздохнула, ощутив, как дорожка его поцелуев идет от скулы к ключице и дальше.

Новая серия хлопков и свиста разнеслась в воздухе — и толпа разразилась громкими криками одобрения. Он заставил себя отстраниться, на что потребовалась вся его воля.

— Довольно, — с трудом проговорил он, укоряя себя. — Если мы не вернемся, нас хватятся.

— Разве? — вздохнула она. — Ну, хоть еще один поцелуй, мм?

Ее тихий голос мощно отозвался у него в паху, и томительная боль тоже призывала его не спешить. Со стоном он снова подался к ней. Ее язык вел танец с его языком, ее изящные руки маняще прижимались к его груди. Каким-то далеким уголком сознания он слышал, как толпа взревела с новым взрывом фейерверка. А потом шум изменился: его прервали тревожные крики и возгласы… и пронзительное ржание испуганной лошади. На него кто-то вдруг налетел — и с топотом побежал дальше.

«Какого дьявола?» Он резко вскинул голову, поспешно прижав к себе Габриэлу, и обернулся, чтобы посмотреть, кто на него натолкнулся. Его глаза расширились при виде мечущихся в темноте людей: мужчин, женщин и детей увлекала с собой теряющая голову толпа.

Внезапно раздался звук выстрела, затем — леденящий вопль женщины, а потом новые крики и визг.

«Боже правый, — понял он, — что-то случилось!»

— Держись рядом со мной! — приказал он Габриэле. Прижав ее к своему боку, он отвел ее от дерева и зашагал вперед, выискивая взглядом их спутников. Несмотря на продолжающиеся вспышки фейерверка в небе, он не смог найти ни Рейфа, ни кого-то из остальных — даже Ганнибала, который был настолько высок, что нависал даже над Тони, который также не мог пожаловаться на малый рост. Подавив укол тревоги, он крепче притянул к себе Габриэлу и с немалым трудом продвинулся еще на несколько ярдов вперед. Однако скоро ему стало ясно, что его усилия бесполезны: толпа нахлынула на них.

— Придется пойти в другую сторону, — сказал он, повысив голос, чтобы она услышала его в шуме толпы.

Со всех сторон их толкали люди, не давая проходить вперед.

Габриэла встретилась с ним взглядом: несмотря на происходящее, она оставалась удивительно спокойной.

— Только не отпускай меня.

— Ни за что! — пообещал он, прижимая ее к себе еще крепче.

Осторожно выбирая дорогу, он развернулся: сейчас им ни в коем случае нельзя было споткнуться и упасть, потому что тогда толпа могла их затоптать. Они с Габриэлой двинулись вперед, не имея представления о том, куда их ведут. Выдерживать скорость было непросто: люди почти бежали. В нескольких шагах от них какой-то старик споткнулся и закричал, исчезая в водовороте тел. Тони хотел было прийти ему на помощь, но у него не было никакой возможности добраться до несчастного. Увлекаемый толпой, он мог только надеяться, что Габриэла не заметила этого.

Спустя томительно долгие секунды толпа, наконец замедлила движение и начала редеть: люди находили путь к свободе. Небо уже стало черным, фейерверк закончился. Только изредка какие-то далекие крики разрывали воздух.

Подведя Габриэлу к свободному пространству у еще одного дерева, он остановился и крепко прижал ее к груди. Ничего не говоря, он обнимал ее — и она тоже молча обхватила его руками.

— Мы выбрались, — проговорила она спустя какое-то время. — Слава Богу!

Вглядываясь в темноту, он пытался найти знакомых, но безуспешно.

— Как ты думаешь, с Рейфом, Джулианной и остальными все в порядке?

— Не сомневаюсь. Рейф и Итан никогда не теряют головы. Не верю, чтобы они не вывели остальных в безопасное место.

Она судорожно вздохнула:

— Джулианна будет тревожиться.

— Конечно. Но они с Рейфом поймут, что мы вдвоем и что я уберегу тебя.

Он озабоченно оглянулся.

— Как ни приятно мне было бы продолжить наш разговор, думаю, что нам не следует здесь задерживаться. По ночам в этом парке ходят воры и грабители, и я предпочел бы с людьми такого сорта не встречаться.

Она вздрогнула.

— Да, этот вечер и без того был полон событий. Надо идти.

Выйдя из парка, они попали в город — на жилых улицах в этот час уже царила тишина. Тони понимал, что, учитывая позднее время, найти наемную карету надежды мало. Наверное, он мог бы постучать в дверь какого-нибудь из домов и попросить, чтобы в его особняк за каретой послали одного из лакеев. Но поскольку они с Габриэлой явно оказались вдвоем, ему не хотелось таким способом выходить из положения. Лучше пройти немного пешком, а потом благополучно доставить ее к Рейфу и Джулианне так, чтобы никто ничего не узнал.

  59