ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  14  

– Не отставай, – негромко сказала Дилайла племяннице. – Смотри, вот миссис Харви… женщина с потрясающими платиновыми волосами, она стоит справа от чаши с пуншем…

Если не считать красивых волос, Эмма Харви была ничем не примечательной женщиной лет около шестидесяти.

Заметив подругу, миссис Харви улыбнулась, и эта улыбка осветила все ее лицо. Столь приятная улыбка была гарантией того, что знакомство с этой женщиной не принесет ничего, кроме удовольствия.

– Леди Эшфорд, как приятно видеть вас! – обратилась она к Дилайле.

– Мне тоже приятно видеть вас, Эмма, – улыбнулась та. – Позвольте представить вам мою племянницу, мисс Линдси Грэм.

– Рада с вами познакомиться, – улыбнулась Эмма Харви.

– Я тоже, миссис Харви.

– Я слышала, вы пишете статью для своего журнала о работе лондонской полиции, – снова очаровательно улыбнулась Эмма Харви.

Догадавшись, что это была ловкая выдумка ее тетушки, Линдси лукаво взглянула на Дилайлу. Похоже, дар увиливания от правды был в их семье наследственной чертой.

– Да, я действительно пишу статью… – сказала Линдси, стараясь скрыть смущение, – именно поэтому я надеюсь, что… в общем, мне хотелось бы познакомиться с вашим сыном, чтобы…

– Ну конечно, конечно! – с улыбкой воскликнула миссис Харви и, по-птичьи склонив голову набок, стала разглядывать окружавших их элегантно одетых мужчин и женщин.

Линдси невольно следила за ее взглядом.

Почти сразу она заметила только что приехавшую на бал Кристу и стала искать глазами ее мужа, Лейфа. Рядом с Кристой стоял крупный мужчина, однако это был не Лейф. У Линдси внезапно перехватило дыхание. Рядом с Кристой стоял элегантно одетый в вечерний костюм самый красивый мужчина, какого ей только приходилось видеть за всю свою жизнь.

На нем был безупречного покроя черный фрак, такие же строгие черные брюки и серебристый жилет. Широкий белоснежный кружевной галстук выгодно оттенял смуглую кожу. Это был тот самый мужчина, которого она привыкла видеть едва ли не каждый день, – и в то же время совсем другой. Линдси не могла отвести от него взгляда. Ей были хорошо знакомы эти пронзительно синие глаза, эти широкие плечи под превосходно сшитым фраком… Тетушке Ди пришлось ощутимо толкнуть племянницу под ребро, чтобы напомнить ей о цели ее прихода на бал. Только тогда Линдси поспешно перевела взгляд на тетку.

– Вон идет сын миссис Харви, – шепнула Дилайла, едва заметно кивнув головой в сторону мужчины лет тридцати со светло-каштановыми волосами, который, улыбаясь, пробирался к ним сквозь толпу гостей. Он был очень хорош собой.

Линдси в последний раз бросила быстрый взгляд в сторону Кристы, чтобы удостовериться, что рядом с ней стоит действительно Тор. Мужчина слегка поправил галстук, словно тот душил его, и Линдси окончательно убедилась, что это Тор и никто другой. Выше всех мужчин на балу, он казался воплощением мужественности. Правильные черты его лица и невероятно синие глаза привлекали к нему внимание всех женщин.

Линдси испытала неожиданную досаду, когда поняла, что смотрит на Тора затаив дыхание. Она повернулась к подошедшему в этот момент лейтенанту Харви и, поспешно взяв себя в руки, учтиво улыбнулась ему в ожидании процедуры знакомства.

Наклонившись, лейтенант поцеловал в щеку свою мать.

– Я увидел друга и задержался, чтобы обменяться с ним приветствиями. Надеюсь, я не заставил вас долго ждать?..

– Разумеется, нет. – Миссис Харви повернулась к Дилайле. – По-моему, с леди Эштон ты уже знаком…

– Да, конечно, – поцеловал ей руку лейтенант. – Счастлив видеть вас, графиня.

Миссис Харви со своей чудесной улыбкой взглянула на Линдси, и та неожиданно почувствовала угрызения совести из-за своего обмана.

– А вот и молодая леди, о которой я тебе говорила, – нараспев произнесла миссис Харви. – Мисс Линдси Грэм. Она пишет статьи для модного женского журнала «От сердца к сердцу».

Лейтенант улыбнулся так же очаровательно, как и его мать.

– Я знаю этот журнал. Приятно познакомиться с вами, мисс Грэм.

– Я тоже рада нашему знакомству.

Далее последовал обмен обычными в таких случаях любезностями, а тетушка Ди стала постепенно, шаг за шагом, уводить миссис Харви в толпу гостей, чтобы дать Линдси возможность поговорить с лейтенантом более обстоятельно. Усилием воли заставив себя не смотреть в сторону Тора, Линдси подошла к чаше с пуншем под руку с лейтенантом. Он наполнил два бокала ароматным фруктовым напитком и, усадив Линдси в свободное кресло возле стены, сел рядом.

  14