ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  114  

«Она похожа на китайскую куклу, — подумал Рен. — Она прекрасна. Милая, утонченная, красивая. И любой мужчина был бы счастлив взять ее в жены. Любой, кроме меня».

Джакоб шел рядом с Мелиссой в такт музыке. Он выглядел гордым отцом: высокий, прямой, с расправленными широкими плечами. Дойдя до того места у алтаря, где стоял Рен, он подал Рену руку дочери, а сам сел на скамью.

Рен сжал в своей руке изящные пальчики, удивляясь размерам крошечной ручки Мелиссы. Она была холодной, как мрамор. И прежде, чем повернуться к алтарю, он посмотрел ей в лицо. Кружевная вуаль не могла скрыть безжизненного взгляда и напряжений улыбки, которую она старательно сохраняла на устах. Ее голубые глаза смотрели прямо перед собой на священника, который приговорит ее к пожизненному заключению с мужчиной, которого она не любила.

Священник заговорил сильным чистым голосом:

— Дорогие возлюбленные. Мы собрались сегодня вместе, взяв в свидетели Бога и присутствующих, чтобы сочетать законным браком Мелиссу и Рейнольда.

Бракосочетание — это святая и священная обязанность, установленная Богом и освященная присутствием Христа, Святой Павел сравнил ее с таинственным союзом между Христом и его Церковью.

Священник продолжал говорить. Рен уже не следил за его речью. Он пытался вспомнить, где видел этот полный боли взгляд. У кого? Что он значил? Внезапно ему стало дурно. Такими же глазами Илейн смотрела на Чака Даусона. Взгляд испуганной лани.

— Супружество, однако, не должно начинаться необдуманно, — говорил священник, — или несерьезно, но с благоговением и в полном понимании ответственности перед Богом.

Рен с трудом понимал слова. Его ошеломил дикий ужас в глазах Мелиссы. Все поплыло перед глазами, и у него вспотели ладони.

Если она смотрит на него так здесь, в окружении друзей и близких, какое у нее будет выражение, когда он войдет в ее спальню, чтобы стать мужем? Как он сможет захотеть ее? Кто дал ему такое право? И кто далтакое право любому другому мужчине? Ему вдруг стал ясен ответ на все эти вопросы. Никто. Даже Джакоб. Такое право есть только у Бога.

— Теперь эти два человека хотят войти в священный союз. И пусть тот, у кого есть причины назвать это бракосочетание незаконным, скажет, чтобы раз и навсегда успокоить свою совесть.

Тишина в церкви оглушила его. Рен расправил плечи.

— Боюсь, что я должен сделать это, — произнес он. Его голос эхом разнесся по церкви. Священник изумленно застыл. Гости начали шептаться между собой.

— И я, — послышался резкий голос Джакоба.

Он встал со своей скамейки, и в свете канделябров стали видны слезы, блестевшие в глазах высокого пожилого человека.

— И я. — Со своей скамейки неподалеку от островка перед алтарем поднялся Стюарт Пикман. Он нервно мял в руках шляпу.

Рен посмотрел на стоявшую рядом крохотную блондинку. По ее щекам текли слезы. Она так благодарно улыбалась ему, что он сам чуть не расплакался.

— Стюарт? — спросил он.

— Да, — прошептала Мелисса.

— Почему же ты мне не сказала?

— Папа так любит тебя.

— Я знаю. — Рен поцеловал ее в щеку через вуаль. Потом вздохнул, чтоб не дрожал голос. — Тебя он тоже любит.

Она кивнула. Среди присутствующих поднялся шум и гам. Слышались громкие возгласы удивленных и оскорбленных гостей. Органист снова тихо заиграл, стараясь успокоить общество.

— Стой здесь, — приказал Рен Мелиссе. — Я сейчас вернусь.

Он быстро зашагал туда, где гордо и нервно теребил шляпу Стюарт Пикман.

— Если причина этого я, — сказал Стюарт, — я не стану извиняться. Вы можете требовать удовлетворения.

Рен только усмехнулся.

— Вы любите ее?

— Безгранично.

— Тогда меня удовлетворит, если я увижу вас поженившимися. Пошли.

Стюарт торжественно двинулся за ним к подножию алтаря. Подойдя к Мелиссе, Рен взял ее руку и вложил в руку Стюарта. Он видел, как с лица Пикмана сползло напряжение и его место заняла любовь, когда он посмотрел в глаза женщины, ставшей его невестой.

«Как близки, — думал Рен, — как близки мы были к тому, чтобы разрушить счастье друг друга. И ради чего? Ради ложного представления о верности». Слава Богу, что он вовремя осознал свою ошибку.

— Будьте терпеливы, пожалуйста, — сказал Рен священнику. — Вам придется закончить церемонию через несколько минут — Он двинулся к тому месту, где все еще стоял Джакоб, теперь уже широко улыбаясь.

— Ты простишь старого дурака? — спросил Джакоб.

  114