ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  110  

И этой ночью она станет его женой.

— Я тебя люблю, герцогиня, — сказал Ройал, пока они шли обратно по проходу между рядами, направляясь к пиршественному столу, который для них приготовили. — Ты для меня важнее всего Брэнсфордского герцогства.

Чаша ее счастья переполнилась. Лили заглянула в прекрасные золотисто-карие глаза Ройала — и убедилась, что он говорит совершенно искренне.


Эпилог


Замок Брэнсфорд

Три месяца спустя


Лили теснее прижалась к теплому боку Ройала. Ночью они любили друг друга, и теперь она сонно нежилась рядом с ним на огромной супружеской постели в апартаментах герцога — где, по его настоянию, она спала каждую ночь.

Его рука разгладила ее сбившиеся платиновые локоны — и ее глаза снова закрылись. Она прекрасно знала, что ей пора вставать. Дел в замке всегда было много. Но сейчас в воздухе уже ощущалась осень — и Лили захотелось этим утром немного побаловать себя.

Она прижалась к мужу теснее, скользнув ладонью по мускулистой груди. Его тело безумно ей нравилось: такое сильное и невероятно мужественное! Ее рука опустилась ниже, пройдясь по его ровному животу, — и ее глаза невольно широко распахнулись. Он оказался полон желания: его плоть приподнимала одеяло, говоря об этом совершенно недвусмысленно. В Лили тоже проснулось желание — и она тут же представила себе, как Ройал еще раз будет любить ее, перед тем как им придется встретить новый день.

— Похоже, у нас одно желание, герцогиня, — чуть хрипло проговорил Ройал, приподнимаясь над ней.

Тут в дверь решительно постучали — и Ройал со стоном отстранился: сладкая возможность любовных ласк улетучилась.

— Мистер Марлоу уже пришел, ваша светлость, — произнес за дверью голос дворецкого Гривза.

— Проклятие!

Ройал сел на постели, пригладил рукой волосы. Окончательно проснувшаяся Лили тоже села.

— У тебя утром деловая встреча?

Ройал подался к ней и запечатлел на ее губах быстрый поцелуй.

— О которой я ухитрился забыть. Ты прелестна, герцогиня, но ты заставила меня забыть о делах.

Спустив ноги с кровати, он подхватил со спинки кресла халат и надел его. Следуя его примеру, Лили набросила на себя синий шелковый пеньюар.

— Мистер Марлоу? Ведь это его ты нанял несколько месяцев назад управлять пивоварней?

Ройал кивнул, завязывая пояс халата.

— Он должен доложить мне о результатах за полугодие.

Лили знала, что пивоварня Ройала «Суонсдаунский эль» становится все популярнее. За последние недели ему пришлось взять на работу еще нескольких работников, чтобы успевать за растущим спросом.

Ройал бросил на жену жаркий взгляд:

— Задуманное придется отложить до вечера.

Лили провела пальцами по отвороту его халата.

— Или, может быть, до полудня, — предложила она ему с озорной улыбкой.

— Ловлю на слове, герцогиня.

Лили зевнула, прикрыв рот ладошкой, и направилась к двери своих апартаментов, чтобы надеть утреннее платье.

— Мне все равно пора было вставать. Я обещала себе, что сегодня утром отвечу на письмо Джослин.

Через два месяца после свадьбы Лили и Ройала состоялось пышное бракосочетание ее кузины и Кристофера Баркли. В недавнем письме Джо говорилось:

«Мне очень нравится быть женой Кристофера. Он так внимателен к моим желаниям! Но если он решает что-то сделать, то умеет быть упрямым. Странно, но при этом он только еще больше мне нравится. Он говорит, что хочет сына, и прилагает массу очень приятных усилий к тому, чтобы это произошло. Если это благословенное событие состоится, то ты узнаешь о нем первая, милая моя кузина».

Лили улыбнулась, гадая, кто из них первой понесет ребенка: ведь ее собственный красавец муж занимался подобным предприятием.

Закрыв за собой дверь, Лили услышала голос мужа.

— Проведите мистера Марлоу ко мне в кабинет, — приказал он дворецкому, — и распорядитесь, чтобы ему подали угощение. И пусть ему скажут, что я скоро приду.

— Как пожелаете, ваша светлость. Я пришлю Джорджа, чтобы он помог вам одеться.

Ройал проводил взглядом поспешно уходящего дворецкого: несмотря на почтенный возраст, тот был в прекрасной форме. Его камердинер, Джордж Миддлтон, явился через несколько минут. К этому времени Ройал уже закончил бритье и стирал с лица остатки мыла и воды.

— Подберите мне что-нибудь попроще, Джордж, хорошо? Я спешу.

  110