ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>




  84  

Увидев свет лампы, она притаилась, опасаясь, что здесь кто-то есть. Лампа стояла на туалетном столике, фитиль был прикручен, но, заглянув в комнату, она поняла, что тут никого нет.

Не зная, сколько времени имеется в ее распоряжении, она все-таки зашла внутрь и осмотрела спальню.

На полу стояла кожаная дорожная сумка, а в гардеробе она увидела костюмы, принадлежащие Дереку. Шляпа, перчатки, черный фрак, блестящие черные штиблеты… Там было несколько сюртуков хорошего покроя и брюки, но ничего такого, что указывало бы на его связь с Лорел. Корри подошла к дорожной сумке и заглянула внутрь… Ничего.

На туалетном столике лежал кнут, на полу стояла пара кожаных сапог для верховой езды. Ясно, что Дерек путешествует налегке, что никакой нужной информации она здесь не получит.

Она не знала, сколько времени прошло и долго ли еще мужчины будут продолжать играть в карты, но ей казалось, что можно успеть проверить еще одну дверь. Возвратившись в тайный ход, она пошла вперед со свечой в руках. Она заметила, что следующая дверь расположена недалеко, и вскоре обнаружила вход в следующую спальню. На сей раз она проявила осторожность и, прежде чем войти, прислушалась, прижавшись ухом к стене, не ходит ли кто-нибудь в комнате. Убедившись в том, что комната пуста, она нашла задвижку и без труда ее открыла.

Корри пересекла комнату, поставила свечу на туалетный столик и приступила к обыску. Она просматривала содержимое гардероба, когда дверь неожиданно распахнулась и в комнату вошел Джейсон Форсайт.

— Увидимся утром, — сказал он кому-то стоявшему в коридоре и вдруг замер как вкопанный, увидев ее в ночной сорочке, стоящей перед гардеробом.

— Должен признаться, дорогая, что такой деликатес, как вы, я здесь не ожидал найти. Однако не лучше ли было прийти вам не тогда, когда на пороге комнаты стоит ваш муж? — Ситуация явно его забавляла. — А теперь считайте, что нам обоим повезло, если останемся живы.

Корри тихо охнула, когда Грей с горящими гневом глазами вошел в комнату.

— Что ты, черт возьми, делаешь в спальне моего кузена?

Джейсон поднял руку.

— Возьми себя в руки, Грей. Может быть, она просто заблудилась?

Корри судорожно глотнула воздух. Грей взбешен, но все-таки лучше, если он будет знать правду.

— Я… нашла тайный ход за стеной в твоей гостиной. И захотела посмотреть, куда он ведет.

Он взглянул на проход в стене и нахмурил лоб:

— И ты хочешь, чтобы я поверил, будто ты отправилась по этому проходу лишь для того, чтобы узнать, куда он ведет? Выкладывай правду, Корали!

— Ладно! Я искала доказательства. Я думала, что вы все будете играть в карты, а я тем временем, возможно, что-нибудь найду.

— Опять речь идет о твоей сестре? Пропади все пропадом!

— Может быть, кто-нибудь из вас объяснит мне, что происходит? — спросил Джейсон, который, поняв, что Грей не собирается убивать его на месте, повеселел и явно наслаждался ситуацией.

Но Корри не считала, что опасность миновала, и не исключала возможности, что муж может поколотить ее.

— Видишь ли, Корали явилась сюда, — сказал он, обращаясь к Джейсону, — чтобы доказать, что я убил ее сестру. Очевидно, она убедилась в моей невиновности, иначе не позволила бы мне затащить ее в постель.

Корри покраснела.

— К сожалению, теперь она убеждена, что один из мужчин, принадлежащих к нашей семье, был любовником Лорел Уитмор. Она пытается узнать, кто из вас им был.

Джейсон удивленно приподнял светло-русые брови:

— Как все это интересно! Да, скучным твой брак не назовешь.

Выражение лица Грея стало серьезным.

— Поскольку речь идет об обольщении, ответь мне на один вопрос: существовала ли между тобой и Лорел Уитмор любовная связь?

Джейсон покачал головой:

— Я знал ее. Она мне нравилась. Я бы не возражал переспать с ней, но за этим неизбежно следовал бы брак, а к браку я не был готов.

Грей сердито взглянул на Корри:

— Ты удовлетворена?

— Наверное, придется удовлетвориться этим.

Он подошел к проему в стене и закрыл панель. Потом он схватил Корри за запястье и потащил к двери.

— Я буду тебе очень признателен, если ты никому не расскажешь о маленьком приключении моей жены.

— Ну конечно, — давясь от смеха, заверил его Джейсон.

Протащив за собой Корри по коридору, он втолкнул ее в гостиную и с шумом захлопнул дверь.

— Ах ты дуреха! Клянусь, тебе следовало бы задать хорошую трепку.

  84