ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>




  45  

Джейсон вздохнул, проклиная себя за то, что вынужден был похитить ее, за то, что поддался искушению и разделил с ней ложе. Подумать только, она оказалась девственницей! Он никогда не падал так низко.

Но в душе он не жалел о своем поступке. Он не мог себе представить, чем станет для него любовь Велвет. Он не помнил, чтобы когда-нибудь, добившись женщины, испытал столь полное наслаждение. Хуже всего было то, что он снова хотел ее.

И этот голод желания жил в нем. Но предложение Люсьена навестить один из домов терпимости совершенно не вдохновило его. Он хотел только Велвет и не мог получить ее.

Рано или поздно ему придется смириться с этим.

Раздался стук в дверь. В комнату вошел слуга, тщедушный человек лет за сорок по имени Холкомб. Он служил ему в замке Раннинг.

– Некий джентльмен прибыл с визитом, милорд. Маркиз просит вас спуститься в его кабинет.

– Благодарю вас, Холкомб.

Спустившись по лестнице, Джейсон вошел в кабинет Литчфилда, уставленный книжными полками и отделанный панелями из орехового дерева.

Выйдя из-за письменного стола, Люсьен взглянул на него и улыбнулся.

– Лорд Хокинс, – сказал он, обращаясь к Джейсону, – я хочу представить вам мистера Уильяма Барнстэйбла.

– Добрый день, милорд, – приветствовал невысокий и полный, с бычьей шеей сыщик.

– Мистер Барнстэйбл, – ответил кивком головы Джейсон.

– Лорд Хокинс – тот человек, о котором я вам рассказывал, мистер Барнстэйбл. Он так же, как и я, заинтересован в том, чтобы раскрыть всю правду по этому делу. С вашей помощью, сэр, мы хотим вернуть честное имя нашему другу Джейсону Синклеру.

Джейсон открыл коробку для сигар и предложил Барнстэйблу одну из дорогих сигар Литчфилда.

– Как продвигается ваше расследование, мистер Барнстэйбл? Удалось ли что-нибудь найти?

Барнстэйбл достал из коробки толстую черную сигару, но не раскурил ее, а спрятал в карман своей куртки.

– Со времени убийства прошло восемь лет. Не так-то просто узнать сейчас правду.

– Безусловно, – сказал Джейсон.

– Мы не требуем от вас невозможного, – вмешался в разговор Люсьен. – Но вы должны знать: мы очень надеемся на вас.

И он рассказал выдуманную ими историю о том, что они втроем, с покойным теперь Джейсоном Синклером, учились в Оксфорде, а теперь решили найти истинного виновника убийства герцога Карлайла и вернуть доброе имя погибшему другу.

– В записке, которую вы мне прислали, говорилось, что вам удалось найти сведения, которые могут оказаться весьма ценными.

– Именно так, милорд.

Джейсон нетерпеливо прищурил глаза, вглядываясь в пухлое лицо детектива:

– И что же это? Что вам удалось узнать?

Люсьен остановил его взглядом. «Будь поспокойнее, – говорили его глаза. – Ты не должен так легко поддаваться надеждам».

– К сожалению, все мои розыски в гостинице «Соколиное гнездо» почти ни к чему не привели. Большинство слуг уже не работают там. Единственный человек, который остался, рассказал только про выстрел и про женский крик сразу же после выстрела.

– Но вам же удалось что-то узнать, – поощрял его Люсьен.

– О да! – улыбнулся толстяк. – Похоже, мне удалось найти человека, который стоял за убийством вашего друга в Ньюгейтской тюрьме.

Джейсон напрягся. Сердце его забилось чаще.

– Продолжайте.

– Это был вор по имени Элиас Фут.

– И этот Фут жив?

– Да, жив… По крайней мере был жив в то время, когда я узнал о нем. Довольно мерзкий тип, должен сказать. Мошенник, который проводит почти все время в Саусварке[4] или в порту. Я еще не пытался искать его. Подумал, будет лучше, если сначала переговорю с вами.

– Вы были совершенно правы, мистер Барнстэйбл, – сказал Люсьен. – С Футом поговорим мы с мистером Хокинсом. Напишите нам список тех заведений, где он часто бывает, а мы сделаем все остальное.

– А пока что, – Джейсон встал, – продолжайте заниматься тем, чем вы занимались до сих пор: спрашивайте и запоминайте ответы. Пока это все, что нам надо.

Толстяк понял намек и тоже встал.

– Я сообщу, если мне удастся что-нибудь найти. – Он улыбнулся и спрятал сигару в карман. – Всего вам доброго, милорды.

«Что ж, может быть, удача улыбнется нам», – подумал Джейсон, мечтая принять активное участие в этом деле. До сих пор, за исключением случайных вылазок в нереспектабельный Ист-Энд, где его не могли узнать, он проводил время запертым в четырех стенах дома своего друга. А Люсьен бывал на всех светских раутах, где могли появиться Эвери или леди Брукхерст.


  45