ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Озеро грез

10 раз вау читайте - не пожалеете >>>>>

Гнев ангелов

Этот триллер или мелодрама блин >>>>>

В огне

На любовный роман не тянет, ближе к боевику.. Очень много мыслей и описаний.. Если не ожидать любовных сцен,... >>>>>




  95  

– Если все пойдет как надо, – напомнил им Джейсон, и его руки непроизвольно сжались в кулаки.

Велвет легонько коснулась его руки:

– Все будет хорошо, Джейсон, иначе быть не должно. Ты ни в чем не виновен. И люди узнают правду о тебе.

Но Джейсон не был уверен в этом. Может случиться всякое. Ведь и до сих пор многое получалось не так, как было задумано. Иногда он хотел забыть о мщении, которого так долго искал, вернуться на свою плантацию в Вест-Индию и вести там простую жизнь, которой он жил последние несколько лет. Но надо подумать о Велвет. Пока он не найдет способ остановить Эвери, ее жизнь будет в опасности.

Его воображению снова предстала картина прошлой ночи: Велвет, идущая по темной аллее, ее испуганное лицо, смертельный блеск стали в ее глазах. Он закрыл глаза от ужаса, когда услужливое воображение дорисовало эту картину – тело Велвет в расплывающейся луже крови.

В то же мгновение страшное видение уплыло и сменилось другим. Лужа крови расплывалась перед ним на палубе брига. В ушах у него зазвучали испуганные крики женщин, умоляющих остановиться, зовущих на помощь.

Джейсон сжал руками край стола, чтобы прийти в себя, чтобы отогнать страшное видение, но кровавое пятно все шире расплывалось у его ног.

– Нет… – прошептал он, но крики стали только громче.

Он попытался зажать уши, но кровь надвигалась на него. Он хотел убежать от этой кровавой волны, но не мог пошевелиться. Он должен убежать. Он должен…

– Джейсон! Джейсон, с тобой все в порядке?

Ее нежный голос пробился в его сознание. Кровавая лужа начала бледнеть и исчезать, ужасные крики стихли, исчезли в глубинах его сознания.

– Джейсон! – Ее рука обняла его за плечи. – Дорогой, с тобой все в порядке?

Тряхнув головой, чтобы окончательно отогнать от себя видения, он понял, что по-прежнему стоит в кабинете, и покраснел от смущения.

– Извините. Я только… Мне что-то померещилось.

– Все хорошо. – Она не настаивала, чтобы он объяснил происшедшее с ним. Встала и нежно поцеловала его в щеку. – Я уверена, ты просто устал. Но ваш разговор уже закончен, и маркиз собирается уходить.

Он ощутил, как сильная рука друга легла ему на плечо.

– Отдохни как следует. А я позабочусь обо всем. Как только все будет готово, мы известим твоего брата.

Джейсон лишь кивнул в ответ. Он еще не успокоился.

Ведь если что-нибудь случится с ней, в этом будет виноват только он, и к долгому перечню его грехов добавится еще один.

Ему было страшно даже подумать об этом.


Кристиан Сазерленд, шестой граф Бальфур, словно влюбленный юнец, стоял в саду городского дома герцога Карлайла, пытаясь хоть мельком увидеть Мэри Синклер.

Уже вторую ночь он проводил здесь и пытался дать ей знать о себе. Ему было известно, что Мэри вернулась в город. Она была в трауре по отцу и не выходила из дому, но герцог не скрывал, что привез ее.

– Девчонка прекрасно понимает, что со мной лучше не спорить, – говорил Эвери. – Она сделает все, что я велю. Она не расположена к супружескому ложу – весьма жаль, но я постараюсь, чтобы она исполнила свой долг. Ведь мужчине нужен наследник. Еще пару дней пусть проливает слезы по старику, а потом снова в постель, пока я не буду уверен, что она носит моего сына.

Так во всеуслышание рассуждал он в игорном доме Брука.

Кристиан с трудом сдержал себя, чтобы не ударить его.

Он стал приходить сюда, в сад, надеясь, что никто не заметит его, кроме Мэри.

В этот момент он увидел в комнате на первом этаже огонек свечи. На мгновение огонек пропал, потом появился снова. Прижавшись к наружной стене, Кристиан заглянул в окно и облегченно вздохнул, увидев Мэри.

Он тихонько поскреб ногтями по окну, и огонек двинулся в его направлении. Легкий стук в стекло. Узнав его, Мэри испуганно ахнула, бросилась к окну и открыла его.

– Кристиан? Что вы здесь делаете? Вам надо немедленно уйти, пока кто-нибудь не увидел вас.

Он взял ее за руку и легонько потянул, зовя в сад.

– Я… я не одета. И не причесана. Я плохо выгляжу.

Кристиан улыбнулся. Серебристо-белыми волосами и бледно-голубыми глазами она напоминала ангела.

– Вы чудесны.

Они прошли в беседку в дальнем углу сада.

– Что случилось, Кристиан? Зачем вы пришли?

– Чтобы увидеть вас, Мэри. Я должен был убедиться, что с вами все в порядке.

Мэри отвела взгляд в сторону.

– Со мной все в порядке. Герцог настоял на моем возвращении, как вы и предупреждали. Мне следовало послушать вас, Кристиан.

  95