ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Потому что ты моя

Неплохо. Только, как часто бывает, авторица "путается в показаниях": зачем-то ставит даты в своих сериях романов,... >>>>>

Я ищу тебя

Мне не понравилось Сначала, вроде бы ничего, но потом стало скучно, ггероиня оказалась какой-то противной... >>>>>

Романтика для циников

Легко читается и герои очень достойные... Но для меня немного приторно >>>>>

Нам не жить друг без друга

Перечитываю во второй раз эту серию!!!! Очень нравится!!!! >>>>>

Незнакомец в моих объятиях

Интересный роман, но ггероиня бесила до чрезвычайности!!! >>>>>




  78  

Громко щелкнула щеколда на двери. Наступила долгаятишина.

— Ну? — сердито воскликнул Гарри. — Тебе что, нечегосказать?

Джулианна слабо вздохнула.

— А что ты хочешь услышать?

— Для начала можешь сообщить мне, когда ждать приглашения на свадьбу.

— Какую свадьбу?

— Твою! — взорвался он.

Закрыв глаза, Гарри изо всех сил пытался взять себя вруки.

— Я полагаю, ты выйдешь замуж. Мужчина, который сделал тебе ребенка, — он замолчал и обвел рукой ее живот, — намерен поступить порядочно и жениться на тебе, так?

Джулианна вытерла о юбку внезапно вспотевшие ладони и ответила четко и настолько уверенно, насколько смогла:

— Вовсе нет.

Эти слова прозвучали как раскат грома.

— И почему же, дьявол его забери?

— Я буду тебе благодарна, если ты перестанешь орать иругаться.

Ну почему она не додумалась запереть дверь спальни до того, как у нее начался такой интимный разговор с горничной?

«Очевидно, беременность превратила меня в тупоголовую идиотку».

— Ну, а мне есть что сказать. Что же это за мерзавец, если ты от него забеременела, а он отказывается жениться?

— Он не отказывается. Он даже не знает, что я беременна. А я не собираюсь ему об этом рассказывать, — быстро добавила Джулианна.

— Но почему? — Тут брови его взлетели вверх. — Или онженат? В этом причина?

Джулианна вздохнула: — Нет, он не женат.

— В таком случае я не вижу никаких препятствий к вашему союзу. Как только мы вернемся в Лондон, вы двое быстро свяжете этот узел. Я уверен, архиепископ будет только счастлив, выдать вам специальную лицензию.

— Архиепископ нам ничего не будет выдавать, потому что замуж я не собираюсь. — Джулианна раздраженно выдохнула. — Все, довольно. Мне надоел этот допрос.

Гарри кашлянул, и вид у него сделался неловким.

— Ну, да… я донимаю. Но все равно мне непонятно, почему ты не хочешь сообщить ему о твоей… о ребенке. Что, этот подлец тебя отверг?

При этих его неумышленно жестоких словах Джулианну снова захлестнула боль.

— Это моя забота, Гарри, и я сама со всем разберусь.

Брат сердито нахмурился и скрестил на груди руки.

— Честно говоря, я тебя не понимаю. Ты беременна, Джулс! Незамужние вдовы не беременеют, во всяком случае, если хотят остаться членами общества. Ты не сможешь скрыть этого ребенка.

Подавив дрожь, она вздернула подбородок:

— Я найду способ.

— Какой? Единственная возможность — выйти замуж за этого человека. Или родить ребенка тайно и отказаться от него.

Джулианна непроизвольно положила руку на живот, словно защищая жизнь растущего в ней человечка.

— Я этого не сделаю.

— Тогда позволь мне помочь тебе. Назови имя твоего… — Он замялся и с трудом заставил себя продолжать: — Любовника. И я заставлю его жениться на тебе.

Джулианна покачала головой. Отчаяние росло в груди, сплетаясь в жесткий узел.

— Бессмысленно, Гарри. Ты не понимаешь.

— Так объясни мне, чтобы я понял! Джулианна знала, что он искренне хочет помочь, но довериться ему не могла. Если она скажет правду, и без того запутанная ситуация станет воистину ужасной. Поэтому она прикусила язык и промолчала.

— Мы не закончили, Джулианна, — предупредил ее Гарри, поняв, что она ничего не скажет. — Я пойду на все, что угодно, но выясню имя негодяя, запятнавшего твою честь, и добьюсь, чтобы он все исправил.

Брат назвал ее полным именем, а это значило, что он настроен более чем серьёзно. Он редко называл ее Джулианной, только когда сердился или был сильно расстроен.

— О, Гарри, не надо, я тебя умоляю…

— Заканчивайте сборы. Через час выезжаем. — Резко повернувшись, Гарри вышел из комнаты. Сразу устав, Джулианна закрыла глаза и утомленно вздохнула. Она очень боялась, что трудности только начинаются.


Глава 18


Веселое утреннее солнышко вливалось в открытые французские окна городского дома Рейфа. Освежающий ветерок продувал уютный обеденный зал, выходивший на сад внизу. В саду цвели поздние левкои и львиный зев, добавляя прекрасному виду последние всплески яркого цвета. В воздухе разливался сладкий аромат жасмина.

Вдруг на вымощенном плиткой полу послышались чьи-то шаги. Подняв глаза, он вопросительно выгнул бровь, глядя на подходившего к нему Ганнибала.

— Простите, что помешал, Дракон, — сказал громила, но у двери стоит тот щенок, Аллертон. Пытался его выгнать, но он не уходит.

  78