ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  13  

Француз взял девушку за руку.

– Я не попал в спальный вагон – опоздал с билетами, – сказал он. – Будьте щедры и по­звольте мне разделить ваше купе.

Алета попыталась вырвать у него руку, но он крепко держал ее.

– Мы могли бы быть очень счастливы во время этого длинного и нудного путешествия, – вкрадчиво продолжал незнакомец.

– Мой ответ – нет, месье, твердое нет! – ответила Алета.

Ей хотелось говорить твердо и сурово, но ее голос оставался голосом молодой перепуганной де­вушки.

Француз крепче сжал ее руку.

– Я сделаю тебя очень счастливой, – гово­рил он. – Когда мы будем одни, я расскажу тебе, как ты прекрасна и как я рад тому, что встретил тебя.

Звучавшая в его голосе уверенность испугала Алету. Девушка внезапно поняла, что если она решит вернуться в свое купе, француз пойдет за ней. Она не сможет помешать ему войти туда и окажется в его руках.

Алета поняла, что единственное ее спасение – обратиться к стюарду. Но ведь француз может по­мешать, ей сделать это!

Девушка чувствовала, как быстро колотится ее сердце. Ее охватила паника.

Официант принес счет, но француз не ослабил хватки.

Он достал из кармана два банковых билета и протянул их официанту.

– Я хочу заплатить сама! – воспротивилась Алета.

– Я не могу вам этого позволить, – ответил француз.

Алета снова попыталась освободить руку, но безуспешно.

Француз взял у портье сдачу, положил ее к себе в карман и встал со стула, все еще сжимая пальцы девушки.

Алета все еще сидела, глядя на него снизу вверх. От страха она была ни жива, ни мертва.

Люди начали выходить из ресторана и садиться в поезд.

Через несколько минут Алете тоже придется вернуться в свое купе.

Француз потянул ее за руку, заставляя встать.

Девушка попыталась сопротивляться, но тщетно.

Француз пошел к выходу, не отпуская Алету, но в этот момент девушка заметила знакомую фи­гуру, идущую из самой глубины ресторана.

Француз тащил Алету, словно упрямого мула, и был уже почти у самой двери.

Он остановился, ожидая, чтобы проход осво­бодился, и Алета увидела, что мистер Хейвуд по­дошел ближе.

Изогнув руку, она изо всех сил рванулась прочь от двери. Француз не ожидал этого, и девушке удалось, протолкнувшись сквозь людей у двери, оказаться возле мистера Хейвуда.

– Я… я нашла вас… нашла вас! – восклик­нула она.

Онемев от удивления, мистер Хейвуд воззрился на нее.

– Леди Алета! – наконец воскликнул он. – Ради Бога, что вы здесь делаете?

– Я… я приехала на поезде… я искала… вас, – успела сказать Алета, прежде чем француз снова очутился рядом.

Он схватил ее за руку, не заметив, что девуш­ка разговаривает с мистером Хейвудом.

– Пойдем, – приказал он. – От меня не сбежишь, так что и не пытайся.

– Уходите! Оставьте меня! – потребовала Алета.

Она заметила, что мистер Хейвуд гораздо выше и выглядит намного сильнее маленького француза.

Она схватила мистера Хейвуда за руку.

Поняв, что происходит, он спросил по-анг­лийски:

– Кто этот человек? Он пристает к вам?

– Прогоните его! Пожалуйста… прогоните его! – взмолилась Алета.

Мистер Хейвуд понял ее с полуслова.

Видимо, француз также понял слова Алеты и признал свое поражение. Он развернулся и стал проталкиваться сквозь толпу у двери ресторана.

Алета вздохнула с облегчением.

– Я… я была так напугана, – слабым голо­сом призналась она.

– Разве вы здесь одна? – спросил мистер Хейвуд. – Я не понимаю…

– Я… хотела поехать в Венгрию… с вами, потому, что папа… не смог взять меня с собой, – пустилась в объяснения Алета. – Все было хо­рошо… пока… этот француз не… не заговорил со мной.

– Да вы с ума сошли – такое натворить! – рассердился мистер Хейвуд. – У вас одномест­ное купе?

– Да… в спальном вагоне.

Она заметила, что мистер Хейвуд хмурится и выглядит очень рассерженным.

Они подошли к двери ресторана. Пассажиры спешили на поезд, и некоторые двери уже были закрыты.

– Где находится ваше купе? – спросил ми­стер Хейвуд.

Алета направилась туда, но он остановил ее.

– Я приду к вам на следующей остановке. Не смейте никуда выходить! После этого я наде­юсь получить исчерпывающие объяснения о том, что здесь происходит!

На мгновение он остановился, но затем про­должил:

– Мне кажется, леди Алета, что, узнав о случившемся, ваш отец будет очень сердит.

– Я… я знаю, – ответила Алета. – Но мне так хотелось… хотелось поехать с вами… поку­пать венгерских лошадей… для императрицы.

  13