ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  25  

— Остановитесь здесь. Как вы пожелали, к вам подойдет мама невесты. Священник спросит, кто отдает эту женщину. Ваша реплика, мистер Фолкони.

— Ее мать и я.

Они поцеловали дочь и вместе вложили ее ладонь в ладонь жениха.

— Очаровательно. Теперь…

Паркер репетировала церемонию, подчеркивая основные моменты, отмечая хронометраж и перемещения.

— Священник скажет: «Можете поцеловать невесту».

— Это я запомнил. — Жених закружил невесту.

Когда она рассмеялась, он запрокинул ее, как в танго, и наклонился, чтобы поцеловать.

— Сесили, если ты завтра сбежишь, я с удовольствием тебя заменю! — воскликнула Паркер.

Невеста снова рассмеялась, подмигнула Паркер.

— Спасибо, но я не собираюсь бежать.

— Кто бы сомневался. В этом месте вы поворачиваетесь лицом к друзьям и родным, священник впервые представляет вас как мужа и жену, а те из нас, кто не впал в ступор от поцелуя, аплодируют. Звучит мелодия, знаменующая конец службы, и вы идете по проходу. Мак фотографирует вас отсюда. Свадебная процессия возвращается в обратном порядке. Цветочница и хранитель колец — первые.

«Хорошо, — думала Паркер, — очень хорошо. Если и на свадьбе все будут так же ослепительно улыбаться, солнце не понадобится».

— За свитой новобрачных идут родители, дедушка с бабушкой невесты, дедушка с бабушкой жениха. Затем родственники поступают в распоряжение Мак на официальную фотосессию. Гостей провожают на застекленную террасу и, чтобы никто не заскучал, угощают напитками и канапе.

Репетируя представление новобрачных, ужин, тосты, переход в Бальный зал, первые танцы, разрезание торта и все остальное, Паркер старательно игнорировала легкое жжение в затылке и шее. Она чувствовала, знала, что Мэл следит за ней.

— Апартаменты невесты и жениха в вашем распоряжении с четырех часов до конца торжества. Подарки с подарочного стола и цветы, которые новобрачные захотят взять с собой или подарить, мы перенесем в их лимузин. Я понимаю, как нелегко все запомнить, но мои партнеры и я будем сопровождать вас на каждом шагу. От вас требуется лишь праздновать и получать удовольствие.

5

Скользя по залам на высоченных каблуках, в строгом черном костюме, она командовала подопечными. «Как генерал с — не по званию — бархатным голосом», — думал Малком. И одаряла всех искренними, радушными улыбками. Лишь когда ее взгляд случайно натыкался на его персону, улыбка куда-то исчезала.

Мэл ждал на веранде, окутанный удушающим ароматом роз, представленных в таком изобилии, что его букет казался весьма скромным. Правда, свои цветы он отвоевал у девушки-гота с кольцом в носу, помощницы Эммы, так что, можно сказать, не вышел за пределы семьи.

Мимо пронеслась Эмма, обронив на ходу:

— Мои?

— Уже нет.

— Все равно очень красивые. Паркер освободится через пару минут.

— Я не спешу.

— Выпей что-нибудь, если хочешь. Здесь большой выбор напитков. Или подожди в доме.

— Мне и здесь хорошо, но спасибо.

— Я должна бежать. Если ты заходил ко мне, то видел, что мы зашиваемся.

— Завтра свадьба?

— Нет, из-за некоторых проблем пятничную свадьбу пришлось репетировать сегодня. Завтра у меня мероприятие на выезде, у Паркер пара экскурсий, плюс общая полномасштабная консультация. И четыре торжества в выходные.

— Трудолюбивые девушки. Беги, я подожду здесь.

— Она скоро освободится, — уверила его Эмма и убежала.

Паркер явно не спешила и вышла лишь через пятнадцать минут. Он с удовольствием смотрел на нее, удивляясь, как при такой стремительной походке она умудряется выглядеть неторопливой и изящной.

— Прости, что заставила тебя ждать. Если бы я знала, что ты заедешь, предупредила бы, что у нас репетиция.

— Я приехал не к тебе.

Паркер открыла рот, закрыла, не издав ни звука.

— Я приехал к миссис Грейди. — Мэл взмахнул букетом. — Поблагодарить ее за ужин и сэндвич с ветчиной, которым я сегодня пообедал.

— К сожалению, ее нет.

— Я так и понял.

— Она встречается с подругами. Ужин и кино. Ты принес ей цветы.

— Все равно что привез уголь в Ньюкасл.

— Ей понравится, и она расстроится, что разминулась с тобой. Я поставлю их в вазу.

— Хорошо.

Но когда Паркер потянулась за цветами, Мэл развернулся и направился в дом. Оглянулся.

— Ты идешь?

  25