ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  11  

Его уникальная мужская память сохраняла воспоминания обо всех женщинах, с которыми его связывали пикантные моменты прошлого. Он мог забыть имя, черты характера, антипатии или пристрастия. Но тела он запоминал с феноменальной точностью, до деталей. Увидев всего однажды женщину обнаженной, Мэтью не забывал ее уже никогда. Он хорошо знал эту характерную особенность своего мозга и поэтому доверялся ей целиком.

— И что же сказал эскулап? — спросил Мэтью, когда девушка вернулась в приемный покой.

— Он сказал, что мне несказанно повезло, что вы оказались в нужном месте в нужное время. Еще он сказал, что вы — герой. Но теперь для полного восстановления мне необходимы покой и одиночество, — уверенно проговорила она.

— Остроумно... Ничего не скажешь, — прокомментировал Мэтью Готье, осклабившись. — Так говоришь, что остановилась в Дорни-Хаусе? Пошли, я отвезу тебя.

— Я бы не хотела злоупотреблять вашей чуткостью, — отмахнулась девушка.

— Злоупотреблять своей чуткостью я никому и не позволю, можешь быть в этом уверена, — шепотом парировал мужчина, низко склонившись над девушкой.


ГЛАВА ПЯТАЯ


— Отчего приуныла? Над чем задумалась? — насмешливо спросил Мэтью Готье, виртуозно выруливая на трассу. — Неприятно поражена нахлынувшими воспоминаниями о бурном прошлом? Или ты не была со мной до конца искренней, передавая слова доктора? — недоверчиво спросил он пассажирку, которая в этот раз занимала переднее пассажирское сиденье.

Девушка отрицательно покачала головой, сохраняя хмурость лица и напряженное молчание.

— Ты не здешняя? — вновь обратился к ней с вопросом Мэтью, смущенный царившей в авто тишиной.

Она вновь покачала головой.

— Ты приехала сюда жить или в гости? Девушка повернула к нему удивленное лицо.

Еще несколько минут назад ее задевало пренебрежение, с которым он считал себя вправе обращаться с ней. Теперь же он стремился поддержать разговор. Девушка не видела для этого никаких объективных причин. Его интерес показался ей излишним. Но представления о вежливости заставляли дать ответ.

— Я приехала сюда по работе. Меня вызвали из Лондона для составления каталога библиотеки мистера Смита.

— Ты библиотекарь? — удивленно уточнил Мэтью Готье.

— В данный момент — да. Но еще недавно у меня была иная работа. Однако совратительницей знаменитых, впрочем, и любых других мужчин я не была никогда, — объявила девушка.

— Библиотекарь... Забавно... — пробормотал Мэтью себе под нос.

— Не вижу в этом ничего забавного, — обиженно возразила она.

— И тебя пригласили именно как библиотекаря? — недоверчиво переспросил Мэтью.

— А в чем вы видите подвох? — ответила она вопросом на вопрос.

— Ты не похожа на библиотекаря.

— Слабый довод, — парировала она. — Как, по-нашему, выглядят библиотекари?

— Совершенно иначе. И вряд ли они носят розовое кружевное белье, — обосновал свои сомнения Мэтью.

— Вы коллекционируете стереотипы, мсье Готье? — презрительно спросила пассажирка. А выдержав паузу, сухо предупредила: — Мне бы не хотелось, чтобы вы использовали факт моего спасения как индульгенцию для дальнейших оскорблений. Прошу вас раз и навсегда забыть, какого цвета на мне белье.

— Иными словами, ты призываешь меня быть джентльменом? — рассмеялся Мэтью.

— Что вы видите в этом дурного?

— Будь вы леди, ничего дурного, нет в том, чтобы разыгрывать из себя джентльмена. Но на данный момент я не вижу в этом никакого смысла, — с обидным чистосердечием проговорил он.

— Очень грубо с вашей стороны, — заметила девушка.

— А я и не стремлюсь казаться тем, кем не являюсь. Я привык говорить то, что думаю. Это избавляет меня от необходимости изворачиваться и притворяться, — самодовольно произнес мужчина.

— Вы относитесь к тем книгам, о которых можно безошибочно судить по их обложке? — Девушка порадовалась удачной, как ей показалось, метафоре.

— Вот-вот, — подтвердил Мэтью.

— Но это скучно... Вы так не считаете? — разочарованно произнесла собеседница, зябко кутаясь в плед.

— Ты не будешь возражать, если я заеду в это поместье и объясню другу, по какой причине задержался? — спросил Мэтью, проигнорировав ее последнюю реплику.

Девушка не успела ничего ответить. Он свернул на дорогу, ведущую к запущенному, но тем не менее прекрасному замку.

  11