ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Смерть в наследство

Понравился роман! Здесь есть и интересный сюжет, герои, загадка, мистика итд. Не имеет смысла анализировать, могла... >>>>>

В поисках Леонардо

Книга интереснее первой, сюжет более динамичен, нет лишнего текста. >>>>>

Правдивый лжец

с удовольствием перечитала >>>>>

Невеста Данкена

Прочла 2й раз. Очень чувственная книга, настоящие эмоции. на 5 однозначно!!!! >>>>>




  13  

Водители-мужчины помогли оттащить машину в сторону, и Сьюзан в ожидании помощи забралась в салон — промокшая и замерзшая. В сотый раз поглядывая на часы, она чуть не плакала от того, что ее планы рухнули. Кристофер будет рвать и метать, подумала она, поежившись, и тут же увидела, как в некотором отдалении от нее останавливается серебристый «пежо» и из него выходит доктор Лезерт собственной персоной.

— Вы же говорили, что знаете эти места как свои пять пальцев, — сказал он неодобрительно, наблюдая как к ним подчаливает потрепанный грузовичок аварийной службы.

— Говорила, — тихо, но упрямо ответила Сьюзан. — Просто я успела забыть, что река у нас с характером.

— Но с чего, извините, вас понесло в воду? Вы не догадывались, что мотор может заглохнуть?

— Все было бы нормально, если бы какой-то кретин на грузовике не окатил меня водой, — огрызнулась Сьюзан. — И потом, вы, можно подумать, никогда и ни в чем не ошибаетесь.

Она тут же пожалела о своих словах, но было поздно: Кристофер уже смотрел на нее с презрительным снисхождением.

— Спишем это на ваше взволнованное состояние, — бросил он.

— Да уж будьте добры, — язвительно отозвалась Сьюзан. — Вы такой идеальный, что должны проявлять снисхождение к нам, грешным.

Механик деликатно кашлянул, и она, спохватившись, осеклась.

— Боюсь, что сегодня у меня ничего не получится, — сообщил механик. — Придется отбуксировать машину в ближайший гараж.

— Но у меня в обрез времени, — схватилась за голову Сьюзан. — Я — врач, и через полчаса ко мне придут на прием больные.

Кристофер пристально посмотрел на механика:

— Вы не могли бы сами проследить за тем, чтобы машину доставили в гараж? — спросил он. — Мы были бы вам очень признательны, видите ли, у миссис Джилберт сегодня первый день работы на новом месте.

— Ах, вон оно что! Тогда конечно! Правда, у нас это, честно говоря, не принято, но ради такого случая…

— Вот и отлично. Будем считать, что мы договорились. Как отвезете машину в гараж, позвоните по этому телефону, пожалуйста. — Он передал механику свою визитную карточку. — А теперь нам нужно срочно ехать. Еще раз спасибо.

Он подхватил Сьюзан под локоть и повел в сторону своего автомобиля.

— А нельзя помедленнее? — спросила Сьюзан, запыхавшись. — Я вам признательна за помощь, но нельзя же бежать как на пожар.

Кристофер словно споткнулся и, замерев на месте, свирепо оглянулся. Сьюзан почувствовала, как по спине у нее пробежали мурашки.

— Вы же промерзли до костей! — объявил он тоном прокурора.

— Откуда мне было знать, — пожала она плечами. — Имей я хотя бы малейшее представление о том, что придется лезть в ледяную воду, обязательно прихватила бы охотничьи сапоги.

Тяжелый взгляд Кристофера скользнул по ее стройным ножкам, губы у него шевельнулись, но тут же, словно передумав, он мотнул головой и решительным движением открыл дверцу машины.

— Усаживайтесь! — коротко приказал он. — На заднем сиденье найдется одеяло. Оберните ноги, а я сейчас включу обогрев.

— Спасибо, — с искренней признательностью сказала она. — Мне страшно неудобно, что я доставляю вам столько хлопот.

Она с наслаждением откинулась на спинку сиденья и добавила:

— Вот уж кого не ожидала увидеть в роли спасителя, так это вас.

— Я как раз зашел в регистратуру, разбирал свои вызовы, когда позвонили вы. Поскольку мне все равно надо было ехать в эту сторону, то… — Он пожал плечами.

— Понятно, — пробормотала Сьюзан, с блаженством ощущая, как тепло наполняет салон. Ей лучше: она может не винить себя за то, что причинила ему столько хлопот.

Кристофер бросил на нее взгляд, одновременно нажимая на педаль газа.

— Если я иногда кажусь вспыльчивым, не придавайте этому особого значения. Все дело в этих чертовых дорогах! Из-за этих дождей приходится добираться до пациентов в объезд — это отнимает уйму времени и чертовски утомительно. Слава богу, никто сегодня не нуждался в срочной помощи, а то бы…

— Могу представить, как вас это раздражает, — покачала головой Сьюзан. — А как должны нервничать больные! Что до меня, то я теперь буду ездить на работу окольным путем — пусть чуть длиннее, зато надежнее.

— А откуда вам приходится ездить?

— Я купила небольшой домик у Коссертоне, в двух милях от дома родителей. Я чуть с ума не сошла от радости, когда мне подвернулся такой вариант. Лучшего не придумаешь: в меру большой, с чудесным садиком перед домом, так что и ребенку есть где поиграть, и мне спокойнее.

  13