ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  28  

В дверь постучали. Она открыла — на пороге стоял Казимиро, одетый в темный костюм. Сама Мелисса последовала совету Кэтрин и нарядилась в зеленое парчовое платье строгого покроя, на ногах были туфли на высоких каблуках.

Она заметила, как пристально король рассматривает Бена, который сидел на кровати, колотил деревянной ложкой по металлической миске и что-то лепетал. На нем были синие шорты и расшитая цветными нитками рубашка.

— Разве он не хорош? — спросила Мелисса — в ее голосе слышалась материнская гордость.

Казимиро продолжал рассматривать малыша и задавался вопросом: неужели этот мальчик с нежной, чуть смуглой кожей и крошечными ручками и ножками мог появиться из его семени? Король почувствовал, как сильно сжалось его сердце.

Мелисса молча наблюдала за ними. Ей вдруг показалось, что вот сейчас Казимиро возьмет Бена на руки и приласкает его, как настоящий отец. Как она этого хотела!

«Коснись его, — мысленно молила она. — Коснись его и полюби. Ведь это же твой сын».

Но король уже оторвал взгляд от Бена, и Мелисса заметила, что в нем не было ничего, кроме бесстрастной оценки.

— Надо будет постричь его до церемонии бракосочетания, — сказал он.

Мелиссе захотелось разрыдаться — неужели Казимиро не мог найти других слов для своего маленького сына?! Он словно упрекал малыша, считал его виноватым в сложившейся ситуации.

Прилагая огромные усилия, чтобы сдержаться и не устроить сцену, Мелисса произнесла:

— Хорошо.

Король посмотрел в ее бледное лицо, на котором особенно ярко блестели зеленые глаза. Ее губы чуть приоткрылись, как будто для поцелуя, и он вдруг подумал, какие возможности для наслаждения сулит ему этот брак. Он сможет заниматься с ней любовью когда захочет.

Наклонившись, Казимиро почти небрежно приложил свои губы к ее губам и почувствовал, как она задрожала от его близости. Он углублял поцелуй, пока не услышал короткий вздох. А когда отстранился от нее, прочел в затуманившихся глазах явное разочарование.

— О, — прошептала Мелисса, не в силах скрыть ноту отчаяния в голосе.

Это была всего лишь демонстрация его власти, а Мелисса хотела, чтобы король проявил любовь. Казимиро улыбнулся, пытаясь скрыть жажду овладеть ею.

— Разве ты не прогнала меня в тот раз, когда я хотел заняться с тобой любовью, а наш сын спал в соседней комнате? — спросил он тихо.

Затем достал из кармана кожаную коробочку, открыл ее и показал Мелиссе кольцо с бриллиантом такой величины и чистоты, что она не поверила своим глазам.

— Он настоящий? — Она неловко попыталась пошутить, но Казимиро даже не улыбнулся.

— Конечно настоящий, — ответил он обиженно. — Это обручальное кольцо моей матери.

— Вашей матери?

Мелисса вспомнила вечер, когда король застал ее плачущей в темном коридоре и предложил подвезти, чтобы дождь не промочил ее туфли. Чего бы она только не отдала за один такой момент, драгоценнее всех драгоценностей мира!

— Редкий алмаз из Калисто, — заметил Казимиро, задумчиво рассматривая камень. — Ты больше никогда не будешь носить фальшивые драгоценности, Мелисса.

Но когда он надел кольцо ей на палец, она почувствовала холодок в сердце: она выйдет замуж за человека, который видел в ней просто вещь, — какой же фальшивкой оказалась она сама!

Глава 9

— Какая ты красивая, — произнес король. — Как всякая невеста перед свадьбой.

Казимиро стоял на пороге роскошных покоев Мелиссы, величественный и властный, одетый в морскую форму, на груди поблескивали ордена. Она отвернулась от зеркала и посмотрела ему в лицо. Ей до сих пор не верилось, что всего через несколько часов она вступит в брак с этим поразительным человеком. Скоро она станет королевой.

— Вам не следует здесь находиться, — тихо проговорила Мелисса.

Казимиро удивленно приподнял темные брови:

— Почему?

— Потому что, согласно традиции, жених не должен видеть невесту утром в день свадьбы.

— Мне кажется, мы не являемся примерными последователями традиций, не так ли, Мелисса? — спросил он сухо.

Она с тревогой огляделась. Куда девались прислужницы, которые помогали ей, крутились вокруг, зачем-то расправляли ее платье?

— А где же все? — испуганно прошептала она.

— Я отослал их.

Мелисса подняла на него глаза, чувствуя тяжесть непривычного слоя косметики на веках.

  28