ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Голос

Какая невероятная фантазия у автора, супер, большое спасибо, очень зацепило, и мы ведь не знаем, через время,что... >>>>>

Обольстительный выигрыш

А мне понравилось Лёгкий, ненавязчивый романчик >>>>>

Покорение Сюзанны

кажется, что эта книга понравилась больше. >>>>>

Во власти мечты

Скучновато >>>>>




  45  

Вполне возможно, что вначале оно и было спрятано под подушкой и находилось там, пока герцог не покинул комнату. А потом?

Иоланда принялась открывать все ящики в комодах, один за другим, просматривая там бесчисленное множество белья, безделушек, черепаховых гребней и флаконов с духами, но того, что она искала, нигде не было.

Кажется, она заглянула везде, где только можно, перерыла все нижнее белье Габриэль, но все безрезультатно.

Но Иоланда не сомневалась, что то, что она ищет, — здесь, в комнате. Оно не могло никуда деться.

Она обвела комнату пристальным взглядом и обратила внимание на изящный книжный шкафчик розового дерева, подвешенный к стене. В нем красовались несколько маленьких томиков поэзии в дорогих кожаных переплетах.

Книги были выставлены здесь лишь для декорации. Вряд ли актриса брала в руки хоть одну из них с тех пор, как заняла эту спальню. А если и брала, то наверняка не заинтересовалась содержанием этих красивых томиков.

Будто какая-то таинственная сила управляла движениями Иоланды. Девушка решительно вынула из середины два томика и обнаружила за ними предмет своих поисков.

Письмо осталось в том же конверте, в котором было доставлено.

Иоланда мгновенно пробежала глазами несколько строк краткого послания, начертанных уверенным, крупным, явно мужским почерком:

«Давать по две пилюли через каждые четыре часа вплоть до получения дальнейших инструкций».

Сразу догадавшись, что прочитанное ею имеет отношение к герцогу, Иоланда пошарила в конверте и вытащила запавшую в уголок коробочку с пилюлями.

Скорее всего это было сильное снотворное, нечто вроде опия.

Она знала, что слишком уж впечатлительные светские дамы частенько пользуются им, избавляясь от бессонницы.

То, что Иоланда приняла за сахар, брошенный актрисой в чашку герцога, оказалось наркотиком.

Теперь становилось понятно, почему его светлость среди дня уснул крепким сном и его никак не удается разбудить.

С письмом и коробочкой с пилюлями в руке Иоланда вошла в гостиную. Она не нашла там Хоукинса, но дверь в спальню герцога была отворена.

Иоланда осторожно заглянула внутрь и увидела огромную кровать, задернутую алым шелковым покрывалом.

Хоукинс позаботился опустить занавеси, и в комнате царил полумрак. Она разглядела голову герцога, откинутую на подушках. Этот сильный, властный человек, распростертый на кровати в бессознательном состоянии, выглядел сейчас совершенно беспомощным. У девушки от страха сжалось сердце. Неужели Габриэль Дюпре вознамерилась расправиться со своим благодетелем?

И все же — такая теплилась в Иоланде надежда — вряд ли всемогущий министр полиции Фуше станет расправляться с британским вельможей без благословения на то самого Бонапарта.

Если действительно в скором времени начнется война между Францией и Англией, то герцог Илкстон станет весьма ценным пленником — но только живой, а не мертвый.

— Я должна его спасти. Не знаю как… но должна! — мысленно твердила Иоланда.

Хоукинс поспешил ей навстречу. Плотно прикрыв дверь комнаты, где спал герцог, он усадил Иоланду в кресло в гостиной и сам уселся напротив.

— Каковы ваши успехи? — спросил он.

Она отдала ему письмо и коробочку с пилюлями.

— Сегодня утром это было доставлено с приказом отдать лично в руки мадемуазель, — пояснила она.

— От кого?

— От министра полиции. Вчера она ужинала с ним.

— С Фуше?! — ужаснулся Хоукинс.

— Прочтите эту записку… или я переведу для вас с французского.

Но личный слуга герцога сразу уловил зловещий смысл послания.

— Одну пилюлю через каждые четыре часа… О боже! Они собираются держать его в бессознательном состоянии и… значит, каким-то образом удерживать его в Париже. Мы ведь собирались сегодня же уезжать!

— Сегодня?! — не поверила своим ушам Иоланда. Для нее слова камердинера его светлости явились полной неожиданностью.

Хоукинс кивнул.

— Я уже заказал лошадей и экипажи, мадам, и если их не доставят, то наши дела плохи.

— А французы… они… могут не выпустить герцога?

Не отдавая себе отчета, Иоланда в волнении задала этот вопрос по-английски.

— От него потребуется личное распоряжение, но… ведь его светлость спит!

Хоукинс сокрушенно покачал головой.

— Он ведь не военный, а гражданское лицо…

  45