ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  11  

— Э-э-э… а кто вы такой, ваша честь? Мне незнакомо ваше лицо!

— Милорд Сандр является лордом здешних земель, — терпеливо поясняет ему Лексли.

— Мое почтение, милорд! — пытается поклониться мужик.

— Как твое имя?

— Олгей, милорд!

— У кого ты служишь?

— Служил… — поникает головой мужик. — У графа Дарена, в его охотничьем домике. Конюхом. После смерти графа нас всех выгнали. Вот я и ищу теперь себе место, милорд.

— А при чем тут людская неблагодарность?

— Когда граф был еще жив, со мною уважительно здоровались все встречные! А теперь…

— Кто написал это письмо?

— Э-э-э…

— Ну?

— Главный ловчий графа… барон Родаль.

— Где он сам?

— Я… не знаю, милорд! Он ничего мне не сказал на прощанье!

— Зачем ты следил за моей невестой?

— Помилуйте, милорд! Кто — я?! И в мыслях не было!

А ведь дядя врет… Если парень не пытался задурить нам мозги, то вот этот клиент старается вовсю!

— Ты встречал караван из замка, так?

— Да, милорд.

— И следовал за ним.

— Да, милорд.

— Зачем?

— Я должен был подробно рассказать о том, в каком порядке располагаются повозки каравана, милорд.

— Кому?

— Его хозяину, — кивает Олгей на парня, — барону Марони. Это он мне приказал.

— Зачем это ему знать?

— Откуда мне знать? Кто я, а кто он, милорд?!

— Поклянись! — И в свете костра блеснул Рунный клинок. — Ты знаешь, что это?

Олгея бьет крупная дрожь, но он через силу кивает.

— Д-да…

— Целуй!

Не знаю, случайно ли так вышло, или клинок действительно обладает какими-то до сих пор неведомыми мне качествами, но дальнейшее озадачило нас всех! Меня — так в первую очередь!

Наклонив лицо к клинку, Олгей вытягивает вперед губы, стараясь держать лицо как только возможно дальше от тускло блестящего лезвия. До сих пор не могу понять, что же произошло с ним в этот момент. То ли нога у мужика дрогнула, то ли моя рука как-то внезапно провернулась… Хотя, с чего бы это вдруг? Никогда не вертелась, и вдруг — нате вам!

Как бы то ни было, но губы Олгея вместо плоской боковой поверхности вдруг касаются острия!

Клинок еле ощутимо дрогнул!

И лицо вчерашнего конюха затопила мертвенная белизна…

Хреновый из меня дознаватель.

Первым пришел в себя брат Рон. Он присел на корточки и осмотрел безвольно обмякшее на земле тело.

— Ну, что ж… не надо лгать милорду… Веревки с него снимите, — поворачивается он к своим ребятам.

— А что теперь скажешь ты? — пристально смотрю на баронского слугу.

Того колотит дрожь, видно, как по лбу скатываются капли пота.

— Я… простите, милорд, но мне сказать больше нечего! Вы… не надо меня убивать! Я все и так расскажу, только уберите от меня этот меч!

И парня понесло… Большая часть информации представляла собой бесполезную мешанину слухов и сплетен, разве что описание баронского двора заслуживало какого-то внимания.

— Стоп! — протягивает руку Лексли. — Еще раз! Куда вы отвозили зерно?

— Тут рядом! Старые шахты, возле них сохранился поселок рудокопов. Сейчас там живет лишь парочка стариков!

— И двоим старикам вы отвезли шесть мер зерна? Они сами его и забрали?

— Да. Мы оставили им всю телегу, так нам было приказано.

— Зачем? Им столько и за год не съесть!

— Не знаю. Барон приказал, мы и отвезли.

— А раньше? Вы возили туда что-нибудь?

— Нет. Во всяком случае, я не знаю об этом ничего.

Лексли отводит меня в сторону.

— Шесть мер зерна — это почти полная телега. Зачем отвозить такое количество еды для того, чтобы прокормить двоих стариков? Тем более странным выглядит такой поступок со стороны не очень-то богатого барона.

— А он точно этих стариков кормить собрался? Может быть, там еще кто-то есть?

— Тогда бы он послал не только зерно… но он этого не сделал.

— Верно. Значит, тот, кого он хотел накормить, ест только зерно. Или все прочее у него присутствует.

— Или он собрался кормить своих лошадей.

А ведь и верно! Лошади! Да, это объясняет такое количество зерна. Но сколько их там? И где их хозяева?

— Уходим! Брат Рон, приберитесь тут…


Уже подходя к дому, я почувствовал какое-то напряжение. Что-то буквально повисло в воздухе, какая-то тяжесть…

— Лексли! Ждите здесь!

Видимо, я это высказал достаточно жестко, ибо никаких возражений не последовало. Вытащив из ножен Рунный клинок, осторожно двигаюсь к опушке леса. Что-то ведь привлекло мое внимание… что же?

  11