ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Выбор

Интересная книжка, действительно заставляет задуматься о выборе >>>>>

Список жертв

Хороший роман >>>>>

Прекрасная лгунья

Бред полнейший. Я почитала кучу романов, но такой бред встречала крайне редко >>>>>

Отчаянный шантаж

Понравилось, вся серия супер. >>>>>




  2  

— Этого только не хватало, значит, у нее снова жильцы? — В его голосе слышалось неудовольствие. Он что — вообще против того, что миссис Туттл сдает друзьям свой коттедж; собственно, его это вообще не должно касаться!

— Нет, я ее дальняя родственница, приехала из Штатов отдохнуть на несколько недель. В любом случае, извините, что побеспокоила вас. — Лейси попыталась высвободиться, но его рука по‑прежнему крепко удерживала ее.

— В будущем, пожалуйста, играйте по ту сторону стены. — Его голос звучал жестко и непреклонно, хотя хватка пальцев была уже не такой цепкой.

Лейси сдержала сильное желание огрызнуться в ответ на его повелительный тон и просто кивнула. Выскользнув наконец из‑под его руки, она быстро пошла к своему дому. Ей хотелось побежать, но она не могла так поступить, желая сохранить достоинство. Достаточно и того, что ее и так застукали здесь. Он может подумать, что она полная идиотка.

Двое мальчишек с хохотом побежали за ней, ничуть не волнуясь, что их тоже застигли при вторжении на чужую территорию. Чтобы покинуть сад, нужно было миновать автомобиль Джейка на подъездной аллее, и на несколько секунд Лейси попала под беспощадные лучи его фар. Хорошо еще, что темнота не позволила Джейку Уэйнрайту разглядеть ее, а то бы он заметил, что колени у нее в грязи, шорты разорваны, а волосы совершенно растрепаны после того, как она пробиралась сквозь кустарники. Она разгорячилась, устала и понимала, что выглядит не лучшим образом. Не самое подходящее время и обстоятельства, чтобы знакомиться с соседом.

— Подождите минутку!..

Она остановилась и, глубоко вздохнув, оглянулась, желая сделать несколько шагов назад, чтобы выйти из‑под света фар. Подойдя поближе, он остановился, окинул ее взглядом с ног до головы, и Лейси почувствовала, как у нее перехватило дыхание, а в груди возникло странное волнение.

Сьюзен ничего не преувеличила в своем описании, скорее наоборот. Он был неотразим. Высокий, темноволосый, одетый в безукоризненный серебристо‑серый в тонкую полоску костюм, наверняка сшитый у дорогого модельера, настолько ладно он на нем сидел. Свежая рубашка и сине‑серебристый галстук выглядели так, словно он собирался на светский раут, хотя на самом деле он только что вернулся из поездки в Европу. Она же выглядела как уличный оборвыш, ей нужно было немедленно возвращаться домой и привести себя в порядок.

Лицо Джейка было словно отчеканено из бронзы, в свете фар трудно было понять, какого цвета его глаза, но она знала, что глаза у него синие. Лейси вновь почувствовала волнение, оглядев его с ног до головы: высокий, сильный, мускулистый, без унции лишнего веса. Ей вдруг захотелось увидеть его на пляже в одних плавках…

Она сморгнула и с виноватым видом посмотрела на него. С чего это ей пришла в голову подобная мысль, не в ее обыкновении было думать о таких вещах. Должно быть, она попала под воздействие тропической магии острова.

— А сама миссис Туттл здесь живет этим летом? — спросил он, остановившись как раз на краю светового пятна. Слишком близко к ней пододвинулся, — подумала она, пытаясь отступить. Его вид в сравнении с ее собственным подавлял.

— Нет, я тут остановилась одна на несколько недель…

— Ее владения, конечно, малы, но, разумеется, это не означает, что ее гости могут чувствовать себя как дома на моей территории, — серьезно произнес он, внимательно изучая ее в лучах света фар.

Лейси постаралась подавить улыбку. Она достаточно наслышалась о мистере Джейке Уэйнрайте от Сьюзен.

— Я слышала, что вы любите уединение, и не намеревалась нарушать его. Но все четыре дня, что я здесь живу, вас не было дома, и я не ожидала, что вы вернетесь сегодня вечером.

Она чувствовала себя школьницей, пойманной за кражей яблок во фруктовом саду, и это чувство было неприятно. Ей хотелось поставить его на место, показать, что он абсолютно неинтересен ей, хотя она и поступила не правильно.

Некоторое время он молча смотрел на нее, потом перевел взгляд на двух мальчишек, стоявших на самом краю светового пятна. На щеках его заходили желваки.

— Я буду дома несколько последующих недель и не хочу, чтобы вокруг шныряли шумные шалопаи и американские туристы.

— Понятно. Спокойной ночи, мистер Уэйнрайт, — сказала она с усмешкой.

— До свидания, мисс Стэнфорд.

— Можно просто Лейси! — не удержалась она.

Он глядел на нее, пока она, повернувшись, спешила в темноте к своему дому. Она едва удерживалась от искушения оглянуться, чтобы проверить, смотрит ли он еще ей вслед. Но ей не хотелось, чтобы он обвинил ее еще в чем‑то предосудительном.

  2