ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>




  78  

Потрясенная, Джин не могла произнести ни слова.

— Доктор Шеридан?

— Да, доктор Майклсон, — прошептала она.

— Вы сможете прийти на ужин завтра вечером?

— Да, конечно.

— Я заеду за вами в семь часов. Я подумал, что ужин у меня дома обеспечит вам троим приватную обстановку. Затем, очень скоро, вероятно, уже в эти выходные, вы сможете встретиться с Мередит.

— Мередит? Ее так зовут? Это имя моей дочери? — Джин сознавала, что повысила голос, но совладать с ним не могла. Я скоро ее увижу, думала она. Я увижу ее глаза. Смогу обнять ее. Она не обращала внимания ни на слезы, струившиеся по щекам, ни на Дюка, который смотрел на нее, впитывал каждое произнесенное слово.

— Да, это ее имя. Вообще-то я не собирался сейчас называть его, но это уже не важно. — Голос Крэйга Майклсона звучал мягко и успокаивающе. — Я понимаю, что вы чувствуете. Завтра в семь часов вечера я заеду за вами в отель.

— Завтра вечером, в семь, — повторила Джин. Она выключила телефон и с минуту стояла неподвижно. Затем тыльной стороной ладони вытерла слезы. Мередит, Мередит, Мередит, думала она.

— Хорошую новость услышали? — полюбопытствовал Дюк.

— Да, услышала. Боже мой, услышала. — Джин забрала сдачу, оставила доллар на прилавке и словно в трансе вышла из закусочной.

Дюк Маккензи с интересом смотрел, как Джин выходит на улицу. Когда зашла, то была мрачнее тучи, а после звонка изменилась, словно в лотерею выиграла. И странно — почему она спрашивала, как зовут ее дочь?

Он наблюдал из окна, как Джин поднимается по Маунтин-роуд. Если бы она не ушла так быстро, я бы спросил насчет того типа в темных очках и кепке, который заходит в последнее время. Только успеваю открыть в шесть утра, он тут как тут. Всегда одно и то же просит — сок, хлеб с маслом и кофе с собой. Потом садится в свою машину — и вверх по Маунтин-роуд. Прошлым вечером, когда я уже закрываться хотел, он снова зашел, взял бутерброд и кофе.

Подозрительный субъект этот парень, думал Дюк, вытирая и без того чистый прилавок. Я спросил его, не участник ли стоункрофтской встречи, а он — тоже мне, умник — ответил: «Встреча — это я».

Дюк окунул губку в горячую воду и выжал ее. Если завтра придет, попрошу Сью обслужить его, а сам сяду в машину и послежу, к кому он ездит на Маунтин-роуд, думал он. Не удивлюсь, если к Маргарет Миллз. Она уж столько лет разведена, и всем известно, что ищет себе ухажера. Не помешает выяснить.

Дюк налил себе кофе. Что здесь только ни происходило с той недели, как понаехали люди на встречу. Если вечером этот тип явится за бутербродом и кофе, спрошу его про девушку, которая сейчас приходила. Она из выпускников и такая красотка, так что он должен знать хотя бы, как ее зовут. Бред какой-то, выяснять, у кого-то как зовут собственную дочь. Может, этот парень знает, что с нею такое.

Дюк отпил кофе и довольно хмыкнул. Сью всегда упрекала его, говорила, что он слишком любопытный. И вовсе я не любопытный, убеждал себя Дюк, просто хочу знать, что происходит.

68

В двенадцать часов Сэм Диган постучал в дверь кабинета окружного прокурора и вошел, не дожидаясь ответа. Рич Стивенс сидел за столом, сосредоточенно изучая документы, и когда поднял глаза, то своим раздраженным видом дал понять, что ему помешали.

— Рич, прости за вторжение, но это важно, — сказал Сэм. — Мы делаем большую ошибку из-за того, что не относимся серьезно к угрозам в адрес дочери Джин Шеридан. Только что мне позвонил Крэйг Майклсон, юрист, оформлявший удочерение. Майклсон поддерживает отношения с приемными родителями. Отец — генерал-лейтенант из Пентагона. Девушка — курсант Вест-Пойнта. Генерал спросил ее, встречалась ли она когда-нибудь с Лаурой Уилкокс. Ответ был «нет». И она не помнит, где потеряла расческу.

На лице Стивенса не осталось и следа былого раздражения. Он откинулся в кресле и сплел пальцы, а это, как было всем известно, означало у него крайнюю степень озабоченности.

— Итак, что мы имеем? — сказал он. — Дочь генерал-лейтенанта, которой угрожает некий психопат. Они там, в Пойнте, приставили к девушке телохранителя?

— Судя по тому, что сказал мне Майклсон, у нее два сложных экзамена — один завтра, другой в пятницу. Она сказала, что у нее нет времени уходить куда-то с территории Академии. Отец решил не расстраивать ее и не рассказал об угрозах. Завтра они с матерью прилетают на встречу с Джин Шеридан. Генерал хочет прийти сюда и поговорить с вами в пятницу утром.

  78