ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>




  34  

— А сахар зачем?

Вопросы сыпались из Натали один за другим. Эндрю едва сдерживался, чтобы не рассмеяться: она была в этот вечер совсем не похожа на смиренную послушницу.

— Абсент довольно горький напиток, — терпеливо объяснял он. — Вода растворяет сахар на ложке и разбавляет вкус.

— По-моему, им сильно увлекался кто-то из великих, — произнесла Натали, потирая лоб в попытке вспомнить имена тех самых великих.

Эндрю улыбнулся.

— Правильно. Например, Хемингуэй. Говорят, он продолжал пить абсент даже после его запрещения во многих странах мира. А Ван Гога вообще называют самым знаменитым абсентистом.

Принесли заказ, и Натали с аппетитом приступила к телятине, фаршированной шпинатом. За эти несколько дней она превратилась в другого человека, думал Эндрю, осторожно за ней наблюдая. Полного энергии, жизни и здоровой любознательности. Неужели это я так повлиял на нее? Или мои странные чувства? Как я буду без нее? К чему мне теперь стремиться?.. Эй, постой-ка, приятель, уж не собираешься ли ты после расставания с этой девчонкой сам податься в монахи?

Осознав всю комичность ситуации, Эндрю чуть не прыснул.

— Ну и где же они? — послышалось со стороны соседнего столика.

Натали повернула голову, и Эндрю вспомнил, что собирался развлекать ее разговорами вплоть до начала шоу. В это самое мгновение возникший словно из-под земли официант поставил на их столик подсвечник из золотистого стекла и зажег в нем свечу. На стенах загорелись бра, а люстры погасли. Стилизованное под французское кабаре помещение погрузилось в полумрак.

Натали осмотрелась по сторонам.

— В чем дело?

— Ни в чем. — Эндрю улыбнулся, глядя на ее лицо, но не увидел ни страха, ни тревоги. Лишь любопытство и приятное волнение.

— Сейчас нам покажут что-то интересное? — спросила Натали.

— Наверное, — уклончиво ответил Эндрю. — Если тебе не понравится, сразу скажи. — Он заглянул ей в глаза. — Мы тут же уйдем. Только не стесняйся, ладно?

Натали пожала плечами. Сегодня она вела себя так свободно, что в любом случае вряд ли оробела бы.

— Ладно.

Легкая быстрая мелодия сменилась медленным блюзом. Небольшая сцена у одной из стен осветилась красными прожекторами, и на нее из проема, драпированного тканью, выплыла девушка в красном белье, прозрачном розовом платьице, высоких сапогах и в шляпе с широкими полями.

В зале зашумели, кто-то захлопал в ладоши, кто-то засвистел. Девушка одарила публику обольстительной улыбкой и пластично задвигалась под музыку.

Эндрю почти не смотрел на нее. Все его внимание было приковано к Натали. За несколько мгновений у него в голове промелькнула сотня самых разнообразных мыслей. Она примет меня за извращенца. Работодатель притаскивает работницу на стриптиз — где такое видано? Или возненавидит и, вытерпев это издевательство, пошлет куда подальше. Болван! И как столь бредовая идея могла прийти мне на ум?.. Или не настолько уж и бредовая? По-моему, ей даже нравится… По крайней мере, вид у нее не испуганный, я бы даже сказал, довольный…

На губах Натали действительно появилась едва заметная улыбка. Эндрю посмотрел на девицу, в движении все выше и выше поднимающую платьице, и вновь перевел взгляд на свою спутницу. Та не обращала на него ни малейшего внимания, как будто о нем забыла. Она смотрела на стриптизершу не как на соперницу или падшую женщину, а как на красивого человека, умеющего виртуозно владеть своим телом и подавать себя публике.

Танцевала девица и в самом деле здорово, причем не просто крутилась у шеста, а исполняла тщательно подготовленный хореографический номер. Когда, будучи уже без шляпы, платья и лифчика, она опустилась на пол и изогнулась в невообразимой позе, Натали вместе с остальными посетителями ресторана громко зааплодировала.

На Эндрю она взглянула лишь, когда музыка стихла, а танцовщица скрылась за занавесом. Он уже знал, что спрашивать излишне, и все же не удержался:

— Может, уйдем?

— Уйдем? Почему это? — Натали взглянула на него так изумленно, что он задумался, помнит ли она о своем недавнем намерении стать инокиней или уже выбросила его из головы. — Тебе что, не нравится?

— Нет, почему же…

— По-моему, у нее талант, — заметила Натали с чувством. — Танцевать так самозабвенно — это дано далеко не каждому.

— Согласен, только не сказал бы, что эта особа очень талантлива. На мой взгляд, пластичности ей немного недостает, и над номером стоило бы…

  34