—Прошу прощения, я никого не хотела обидеть.
Лиа не знала, как поступить в сложившейся ситуации.
— Я бы ей сама позвонила, да боюсь, она уже может быть на пути сюда, а разговаривать с Лилиан мне как-то не хочется. Так что, наверное, не остается ничего другого, как ждать.
Лиа никогда не отличалась терпеливостью, и ожидание могло стать для нее мучительным, но сейчас она испытывала лишь некоторое беспокойство. Физически же она чувствовала себя прекрасно: сначала расслабилась у бассейна, затем не спеша прогулялась по берегу, позже отправилась осматривать сад.
Лиа сидела на аккуратно подстриженной траве, безуспешно пытаясь вспомнить, чем она занималась в это же время два дня назад, в Вашингтоне, когда заметила, что к ней идет садовник. Он казался неправдоподобно высоким. Лиа подумала, что надо бы встать, но не хотела даже пошевелиться, поэтому лишь улыбнулась и сказала:
— Привет.
— Привет.
У него оказался низкий глубокий голос, серьезное, почти суровое лицо с крупными волевыми чертами. Лиа обвела рукой сад:
—Какая красота!
Он бросил мимолетный взгляд на клумбы, затем снова посмотрел на Лиа. Его мягкая непринужденная манера говорить смягчала суровое выражение лица.
— Это все воздух и почва, здесь почти все растет хорошо.
— Но наверное, вегетационный период слишком короткий.
— Здешний климат мягче, чем в глубине материка, — заметил он.
— Но разве ветер не портит цветы?
— Они крепкие. — Он присел на корточки, выдернул сорняк и тщательно разровнял почву длинными гибкими пальцами. — Дельфиниум уже отцветает, видели бы вы его неделю назад.
—Он до сих пор хорош, — возразила Лиа, вдруг не к месту подумав, что, если бы садовник жил в городе, ему бы пришлось бриться два раза в день, такая темная щетина у него на подбородке. — Вы собираетесь его обрезать?
—Нет. Если дать ему отцвести естественным путем, на следующий год он вырастет крепче. Однако флоксы я подрезаю, чтобы они становились гуще и разрастались в ширину.
Лиа не без усилий оторвала взгляд от его лица и подсмотрела на клумбы. Все они были пышными и очень ухоженными.
— Цветы чувствуют себя хорошо.
— Сейчас — да. Кое-какие из растений, которые я пытался посадить, не принялись, пришлось их выполоть.
Лиа снова посмотрела ему в лицо. Взгляд его карих глаз казался теплым, что было удивительно, учитывая серьезное и даже строгое выражение его лица — что, в свою очередь, ей тоже казалось странным. Вблизи были заметны лучики морщинок, разбегающихся от углов глаз, и складки возле губ. Значит, он все-таки когда-то улыбается. Иногда.
У нее пересохло во рту. Лиа не привыкла к незнакомым мужчинам. Она не привыкла к мужчинам, которые занимаются физическим трудом и потеют, к мужчинам, которые пахнут, как мужчины, — а садовник был именно таким. Но он смотрел на нее и ждал продолжения разговора. Чувствуя себя последней дурочкой, Лиа кашлянула, прежде чем высказать, как она надеялась, умное замечание:
— Должно быть, у вас все лето что-то цветет.
— Я стараюсь этого добиться. Подбираю растения так, чтобы как только одно заканчивало цвести, зацветало другое.
— Здорово.
— Просто научный подход, все рассчитано заранее.
— Вы получили специальное образование?
— В некотором роде.
— Как это?
— Я учился у своего отца.
В его ответе прозвучало нечто личное, и, может быть, это, а может, что-то еще придало Лиа сил встать. Отряхивая левой рукой брюки, она протянула правую садовнику.
— Лиа Сент-Клер, — представилась она. — Я дочь хозяйки дома. Садовник подал ей руку.
— Джесс Крэй.
У него были теплые пальцы и глубокие, задумчивые глаза. Вблизи он казался таким же естественным и привлекательным, как сам Старз-Энд. В этом было что-то немного пугающее и вместе с тем живое, освежающее. Лиа поймала себя на мысли, что садовник ее заинтриговал.
— Вы приехали помочь распаковывать вещи? — спросил Джесс в своей непринужденной манере.
— Рабочие, которые перевозили мебель, и Гвен сделали почти все без меня. Я просто жду приезда матери.
— Когда она должна приехать?
— Думаю, сегодня.
— Она продала дом в Филадельфии?
— Угу.
— Значит, Старз-Энд будет ее главной резиденцией?
— По-видимому, так.
— Она похожа на вас?
Лиа нахмурилась:
— Разве вы с ней не встречались? Джесс отрицательно покачал головой.