ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  18  

— Однако если доверять слухам, — продолжал Джеймисон, — Ричард, избегавший светских увеселений, не все дни проводил дома. Скажи, он действительно знается с неким типом по прозвищу Цербер?

Дэниел насторожился. Последнее слово резануло его слух и оторвало мысли и глаза от Сюзетты и ее партнера. Цербер — это ведь трехголовый пес, который охранял ворота Аида в греческой мифологии.

— Черт возьми, кто это такой?

— О! — Губы Джеймисона изогнулись в счастливой усмешке — оказывается, ему известно нечто, неведомое другим. — Ну конечно! — воскликнул он. — Откуда тебе знать? Ты так долго не был в городе. Кстати, как идут работы в старинном родовом гнезде?

— Великолепно! — нетерпеливо отозвался Дэниел. — Так кто же такой Цербер?

— Хозяин нового игорного заведения, которое открылось с год назад, — понизив голос, сообщил Джеймисон и осуждающе покачал головой, — Этот притон уже заработал себе самую темную репутацию, приличные люди туда не ездят. Говорят, там могут опоить наркотиками, а потом заставить проиграть все на свете.

Глаза Дэниела сузились.

— Так, говоришь, есть слухи, что Джо… Дикки дружит с этим Цербером, хозяином заведения?

Джеймисон кивнул, но скорчил недовольную мину.

— Я слышал, что Ричарду теперь нравится, когда люди называют его Дикки. Не могу в это поверить. Он терпеть не мог, когда Джордж его так называл.

— Ему и сейчас это не нравится, — заверил собеседника Дэниел.

— Но ты ведь сам только что назвал его так, — удивился Джеймисон.

— Просто оговорился, — мрачно пояснил Дэниел и обернулся, чтобы еще раз взглянуть на Сюзетту. Этот чертов Гаррисон слишком близко подступает к ней при поворотах! Конечно, не так близко, как сам Дэниел в саду, но все равно. И ведь девчонка и не думает отталкивать навязчивого кавалера! Очевидно, решила оставить Гаррисона про запас, если Дэниел ответит ей отказом.

Черт возьми, да этот Гаррисон будет просто в восторге от ее предложения! Ему и в голову не придет отказываться. Оказаться в постели с такой красоткой — что может быть лучше? Он с удовольствием заберет ее деньги, а требование вести раздельный образ жизни осчастливит этого негодяя. Да если бы вместо него, Дэниела, в саду с этой, вертихвосткой оказался Гаррисон, девчонка уже лишилась бы девственности и сейчас на всех парах летела бы в Гретна-Грин!

Отчего-то эта мысль была столь неприятна Дэниелу, что он не сдержал недовольную гримасу — перед его глазами до отвращения живо встала воображаемая сцена в саду. Сюзетта с искаженным от страсти лицом распростерта среди цветов, а Гаррисон, хрюкая от удовольствия, вторгается в ее плоть. Да, этот бездельник получит отличную награду! Но он ведь не станет обращаться с ней так, как должно. Семейная жизнь быстро надоест ему, он спровадит жену в деревню, а сам пустится во все тяжкие — будет пропивать и прогуливать ее приданое в обществе беспутных девок, пока Сюзетта снова не скажется на грани разорения и скандала. Бедняжка станет еще одной жертвой махинаций Джорджа.

Когда танец наконец кончился, Дэниел испытал настоящее облегчение. Гаррисон проводил Сюзетту к Лизе и вынужден был отступить в сторону, потому что Сюзетту пригласил следующий претендент — старый и толстый лорд Эллистон. И снова, выходя на паркет, Сюзетта бросила на сестру вопросительный взгляд и, как прежде, получила в ответ серию таинственных знаков. Хотя жесты Лизы были теми же, что и до танца с Гаррисоном, на лице Сюзетты отразилась скорее покорность, чем удовольствие. Дэниел знал, что лорд Эллистон ищет богатую невесту, а потому смысл загадочных знаков не остался для него тайной. Поняла их и Сюзетта, но поняла без всякой радости. А вот Дэниел радовался, видя, что она оказалась в надежных, но безвредных объятиях старика. Все-таки он не Гаррисон! Конечно, в юности Эллистон был известным повесой, но, по слухам, с женщинами он всегда вел себя прилично и ненавязчиво.

Дэниел перевел взгляд на другие пары танцующих. Вернувшись в зал, он заметил, что Кристиана танцевала с Харбуртом, а Ричард стоял в стороне и мрачно наблюдал за происходящим. Теперь жена Дикки танцевала со следующим кавалером. У Дэниела создалось впечатление, что она с радостью принимает любые предложения, лишь бы не оставаться в обществе человека, которого считала своим мужем. Ричард по-прежнему стоял у стены зала и следил взглядом за Кристианой. Дэниел понял, что в таком состоянии духа Ричард не сможет узнать ничего полезного. С другой стороны, это ведь естественно. Не станут же люди сплетничать с ним о его собственных деяниях, назначит, именно Дэниел должен собрать все сведения.

  18