ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>




  57  

— В Марстон, полагаю. У нас нет другого выхода.

Калли побледнела. Потом, не тратя времени на разговоры, они бросились искать Тома и собирать вещи в ящики и сумки.

К утру следующего дня они уже упаковали большую часть своего имущества. Бабушка была близка к истерике, боялась, что теперь отец не сможет их найти и будет сердиться, что они покинули Бригхэмптон без его ведома.

«Она совсем потеряла связь с действительностью», — думала Креесида, снова укладывая в карету саквояж, который старушка попыталась снять, пока Калли не увела ее в дом.

Они продолжали сборы, торопились, когда на дороге, ведущей к дому, вдруг неожиданно появилась Джулия Хейз. Она добралась до них верхом.

— Вы на самом деле выезжаете? — крикнула она, свешиваясь с лошади. — И так срочно?

Щеки Крессиды запылали — ситуация для них была унизительная. — Да. Глаза Джулии засверкали от возмущения.

— Как жестоко. Как не по-христиански. Как… — Она остановилась. — Я приехала, чтобы забрать вас в Пенфорд. Поживете у нас, пока не найдете другой дом.

О, это было для них спасение, и все же…

— Джулия, это так великодушно с вашей стороны. Но как же ваша семья… Они могут не захотеть…

— Они не хотят, чтобы вас выбросили на улицу как бродяг. Моей маме вы с сестрой очень понравились, и она согласилась с моим предложением забрать вас к нам. Миссис Тернер, — обратилась она к старушке, которая снова вышла из дома, — не согласитесь ли вы погостить у нас, пока не найдете себе другой дом?

— Вы очень добры, но я, право, не знаю, моя дорогая. — Она бросила укоризненный взгляд на Крессиду. — Сержант Тернер может вернуться в любой момент. И у него могут быть совсем другие планы.

— Тем больше причин оставаться поблизости от Бригхэмптона. И вам не придется беспокоиться об имуществе. Через час у вас уже будет Фарли, пришлю его с фургоном для багажа. Мы будем вам очень рады! — Джулия с лучезарной улыбкой посмотрела на старушку, которая повеселела и заулыбалась в ответ. Приглашение в Пенфорд подействовало на нее так благотворно, что она перестала беспокоиться и возражать против отъезда без разрешения сына. Креесида вздохнула с облегчением. Неприятно, что Джулия стала свидетелем того, как их выгоняли из дома, но страх, со вчерашнего дня сжимавший ее сердце, отступил. Это была милостыня, но предложенная другом в самой деликатной форме. Правда, там будет Алек. Но она уже почти научилась справляться с чувством неловкости, которое она испытывала в его присутствии. В общем, еще немного — и ее сердце перестанет подпрыгивать каждый раз, когда он оказывался поблизости. Она послала бабушку рассказать обо всем Калли и отвела Джулию в сторонку.

— Спасибо, Джулия. Мы так благодарны вам. Ее подруга засмеялась:

— Вы доставите нам большое удовольствие!

— Это очень любезно со стороны майора Хейза, особенно если учесть, сколько он уже сделал для нас.

Джулия помолчала, но потом снова заулыбалась и подвела лошадь к чурбану.

— Ваш брат знает, конечно?

Джулия похлопала подругу по руке и подобрала юбку, чтобы сесть на лошадь.

— Алека почти не бывает дома. Совершенно не о чем беспокоиться.

— Он… знает, что вы пригласили нас, да? — снова спросила Креесида, на этот раз с беспокойством. Джулия встала на чурбан и с него взобралась в седло. Креесида машинально помогла ей подоткнуть юбку. — Джулия?

— До свидания, миссис Филлипс, — крикнула Джулия, проигнорировавшая вопрос Крессиды, и махнула рукой. Она повернула кобылу и широко улыбнулась. — До свидания, Креесида. Скоро увидимся!

Глядя вслед удаляющейся Джулии, Креесида вздохнула. Она прикрыла глаза и молила о терпении. Пенфорд принадлежал Алеку, Джулии не положено было приглашать их, не заручившись его поддержкой. Так не поступают. А она уехала, ничего не сказав ей об этом. Но в любом случае у них нет выбора. Им надо будет вести себя очень деликатно, чтобы не доставлять особых хлопот, и как можно скорее найти новое жилье. А пока храни их Господь.

Из окна своей спальни Алек увидел на аллее возвращающуюся Джулию. Вид у нее был ликующий. Он неслышно подошел к верхней площадке лестницы, чтобы услышать ее разговор с экономкой. Она дала указание миссис Смайт приготовить комнаты для леди Тернер, а потом заторопилась к их матери. В ее голосе звучала явная радость. Они едут.

Ему не хотелось углубляться в размышления о том, что произошло. Алек не был уверен, что его действия, не говоря уже о мотивах, выдержат любые оценки. По чистой случайности он услышал, как один из жителей Марстона упомянул о скорой смене жильцов в Бригхэмптоне. Бедные, влезшие в долги Тернеры, будут вынуждены покинуть этот дом. То, что Тернеры так запросто могут оказаться на улице, привело Алека в негодование. Но было и нечто другое, заставившее его донести этот факт до ушей сестры. Об этом не следовало думать, потому что при мысли о Крессиде огонь начинал бушевать в его крови. Она, улыбающаяся, в его доме, напротив него за обеденным столом, морщит носик и разговаривает с ним в саду. Ему нужно видеть ее каждый день… и ночь.

  57