ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мисс совершенство

Этот их трех понравился больше всех >>>>>

Голос

Какая невероятная фантазия у автора, супер, большое спасибо, очень зацепило, и мы ведь не знаем, через время,что... >>>>>

Обольстительный выигрыш

А мне понравилось Лёгкий, ненавязчивый романчик >>>>>




  32  

Гарт прищурился:

– Положим, его я могу понять, но ты-то зачем с ним поехала?

Рори с недоумением взглянула на Гарта:

– Неужели не ясно? Отец болен, а мне все равно больше некуда податься, разве только еще в один салун в каком-нибудь дрянном городишке. – Она пожала плечами. – Кроме того, жизнь в горах представлялась мне не таким уж плохим вариантом. Что бы ты обо мне ни думал, я вовсе не заражена золотой лихорадкой, хотя в глубине души у меня теплилась надежда, что мы найдем хоть немного золота. Только после разговора с отцом Чавесом и его предостережений я поняла, что приезд сюда был большой ошибкой.

– Тогда почему ты не осталась в миссии? Могла бы подождать своего папочку там, разве нет?

– Отец – единственный близкий мне человек на всем белом свете, – с грустью проговорила Рори. – Разве можно бросить того, кто тебе дорог? – Еще раз вздохнув, она повернулась и вышла наружу.

Оставшись один, Гарт оглядел своды пещеры.

«Черт возьми, что я тут делаю? – мысленно упрекнул он себя. – Неужели именно об этом я мечтал целых двадцать лет?»

Досадливо поморщившись. Гарт шагнул к выходу, откуда было видно, как Рори готовит отцу постель.

– Ну что, Пэдди, как самочувствие? – поинтересовался Гарт.

– Да кашель замучил, будь он неладен! Из-за этого проклятого кашля я чувствую себя беспомощным, точно новорожденный младенец. – Старик растянул губы в улыбке и подмигнул. – Эта хворь подкашивает ноги посильнее, чем пинта неразбавленного ирландского виски.

– Ну ладно, поправляйся. Когда ты окрепнешь, я помогу Рори отвезти тебя обратно в миссию.

– Спасибо на добром слове.

Гарт подошел к коню и вскочил в седло.

– Ты возвращаешься в город? – как бы невзначай поинтересовалась Рори.

– Ну уж нет, так просто вы от меня не отделаетесь, – насмешливо отозвался Гарт. – Я буду поблизости и спущусь вниз вместе с вами. Но вы все же будьте осторожны, мисс О’Трейди. – С этими словами он приподнял шляпу и направил Бутса вверх по тропинке.

Проехав около полумили, Гарт обнаружил небольшой водопад, низвергающийся со скалистого уступа. Соскочив с коня, он подошел к потоку и наполнил влагой сложенные ладони. Вода оказалась чистой и вкусной, как из настоящего родника, вот только на присланной дядей карте отсутствовало обозначение какого-либо водопада. Интересно, почему?

Присев в тени дерева, Гарт стал смотреть на падающие струи. Воздух вокруг уступа был наполнен мельчайшими брызгами, и солнечные лучи, проходя через завесу водной пыли, образовывали радужный узор.

Внезапно Гарт понял, что представшая перед ним картина ему что-то напоминает.

– Что такое? – пробормотал он, оглянувшись на пристроившегося рядом пса. – Что там зашевелилось в моих мозгах? Сэдл, может, ты знаешь?

В самом деле, почему дядя не указал на карте этот водопад? Ведь он мог бы служить отличным ориентиром. Припоминая каждую деталь на карте и каждое слово в дядином письме, Гарт пристально смотрел на радужную арку, изогнувшуюся перед потоком низвергающейся воды.

Внезапно он резко поднялся на ноги.

– Ну вот, теперь все понятно!

Сэдл тоже вскочил и настороженно навострил уши.

– В письме дядя назвал свой прииск «золотой россыпью у края радуги»! Он имел в виду именно эту радугу, именно этот водопад! Опасаясь, что карта может попасть не в те руки, он не стал открыто указывать место и, как видно, по той же причине предпочел не подавать заявку. Прииск находится где-то здесь, а не там, где мы только что были. Да, дядя Генри, мне следовало бы сразу догадаться: ты ведь никогда не был простаком.

Благодаря высокой влажности зелень вокруг разрослась гораздо гуще и пышнее, чем по соседству. Опустившись на колени, Гарт принялся шарить по траве, раздвигать покрывающую склон поросль и вскоре нашел то, что искал, – два вбитых в грунт колышка.

Достав из привязанного к седлу мешка кирку, он начал долбить и отбрасывать в сторону камни, которые, как оказалось, скрывали расселину в гранитном откосе. Расчистив вход, Гарт протиснулся внутрь, для чего ему пришлось согнуться в три погибели, однако, очутившись внутри, сразу выпрямился в полный рост и присвистнул.

– Сэдл, да тут настоящая роскошная пещера! – сказал он псу, который пролез следом за ним и теперь обнюхивал углы.

Затем Гарт тщательно осмотрел поверхность стен. В самой глубине он обнаружил следы, оставленные то ли киркой, то ли лопатой, – видимо, здесь и начал копать дядя Генри. В пещере было сухо и просторно: если не полениться и достаточно расширить проход, то на ночь сюда можно будет заводить Бутса.

  32