ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мисс совершенство

Этот их трех понравился больше всех >>>>>

Голос

Какая невероятная фантазия у автора, супер, большое спасибо, очень зацепило, и мы ведь не знаем, через время,что... >>>>>

Обольстительный выигрыш

А мне понравилось Лёгкий, ненавязчивый романчик >>>>>

Покорение Сюзанны

кажется, что эта книга понравилась больше. >>>>>




  37  

– Странно, что колымага вообще ездит, – буркнул Коул, закончив осмотр. – Значит, так, леди. До города меньше мили. У нас три варианта. Первый – подождать здесь, пока я съезжу в город и привезу коляску. Второй – мы можем довезти вас верхом на лошадях до города. Третий – прогуляться до города пешком.

– А ты уверен, что осталось меньше мили? – спросила Лайла.

– Судя по дорожному знаку, который мы уже проехали, до города рукой подать.

Глэдис поднялась на ноги.

– Даже если до чертова города миль десять, я все равно пойду пешком. Хватит с меня уже конных прогулок. – Она поправила боа и зашагала к городу.

– Эй, Глэдис, подожди меня! – крикнула Лайла и поспешила за подругой.

– А что насчет тебя, Мэгги? Какой вариант ты выберешь?

– Я тоже пойду пешком. Я заслужила такое путешествие за свое упрямство. К тому же мне надо доставить почту в город.

– Знаешь, ты лучше иди с остальными, а почту оставь мне.

Коул распряг лошадей и выстроил их в цепочку, как мулов. Оседлав переднюю лошадь, остальных он связал поводами. Мешок с почтой привязал к седлу. Коул догнал женщин у самого входа в город.

За время пути все трое поладили. Пережитый шок и долгая пешая прогулка сблизили их. В городе они расцеловались со слезами на глазах и распрощались до следующей субботы, когда «кузины Даллас» вновь должны будут наведаться в Лоуфорд.

Глава 9

Вечером в Ночесе ожидался концерт местной знаменитости, а наутро – выставка-ярмарка лучших лошадей со всей округи, так что город оказался наводнен жителями окрестных деревень и самими горожанами. Пока Коул устраивал лошадей на постой, Мэгги отнесла письма в почтовое отделение. Встретились они уже в магазинчике у колесного мастера. К сожалению, там не нашлось подходящих колес и подвезти их могли не раньше чем через несколько дней.

– Придется здесь заночевать, – заявил Коул. – Надо пойти зарегистрироваться в гостинице и где-нибудь перекусить. Честно говоря, я голоден как волк.

Но сегодня им определенно не везло. Гостиничный клерк сообщил им, что мест нет.

– А вы не знаете, где еще в городе можно переночевать? – спросил его Коул.

– Насколько мне известно, все свободные комнаты в городе уже сданы. Разве что в доме вдовы Халлауэй. Для таких случаев она обычно придерживает одну-две комнаты.

– Мы попробуем, – отозвался Коул. – А где она живет?

– Пройдете прямо два квартала, потом повернете направо и пройдете еще один квартал. На доме нет номера, но вы его увидите – белый, с зелеными ставнями.

– Спасибо за помощь, – кивнул Коул.

– Эй, мистер, – окликнул его клерк, – передай Джози, что вы от Пита Шнайдера. – Да, и имей в виду, я давно положил на нее глаз, так что никаких глупостей!

Коул весело подмигнул:

– Заметано.

Они с Мэгги без труда нашли нужный дом. Перед самым входом Коул остановился.

– Подожди-ка минутку, Мэгги, у меня идея.

Он осторожно спрятал ее волосы под шляпу.

– Что ты делаешь?

– Я подумал, что нам больше повезет, если вдова решит, что комнату хотят снять два приятеля. Помнишь, на Аляске мало кто знал, что ты девчонка.

– Ах да. Как я могу такое забыть? – ворчливо пробурчала Мэгги, пока Коул старательно убирал ее волосы под шляпу.

– Встань за мной, пониже опусти голову, ничего не говори. Я все сделаю сам.

– Ну конечно, все, как обычно, – продолжала бурчать Мэгги.

Наконец Коул постучал в дверь, и на пороге показалась миловидная дама средних лет. Выглядела она весьма достойно. Судя по всему, Коул ей понравился. Он представился и спросил, не сдается ли здесь комната на ночь. Дама взглянула на Мэгги и улыбнулась. Девушка кивнула и еще ниже опустила голову, стараясь не встречаться с ней взглядом.

– Мистер Маккензи, я вижу, вы без багажа. Надолго вы собираетесь остаться?

– Только на одну ночь. Мы не предполагали, что придется остаться в Ночесе до завтра, поэтому не побеспокоились заранее о ночлеге. – Коул коротко рассказал вдове о происшествии с дилижансом. – Пит Шнайдер порекомендовал нам остановиться в вашем доме, – как бы невзначай добавил Коул.

– Вы знакомы с Питом?

– Да, немного знаком. И могу заверить, он питает к вам... особенные чувства, миссис Халлауэй. Могу я называть вас Джози?

Женщина смущенно покраснела.

– Так, значит, вам принадлежит дилижанс, который ходит из Ночеса в Лоуфорд, мистер Маккензи? – улыбнулась вдова.

– Скорее уж наш дилижанс ходит из Лоуфорда в Ночес, – усмехнулся Коул, и вдова рассмеялась.

  37