ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  26  

На корабле, куда он прибыл, царил непривычный шум: непрерывно лаяла собака, звучали громкие голоса. Один из них принадлежал Колби, старшему по команде. При этом второй помощник капитана, высокий француз по имени Жан Сен-Сир, стоял, скрестив руки на груди, и молча наблюдал за происходящим. Остальные члены команды собрались на палубе, явно наслаждаясь представившимся им зрелищем.

Колби переругивался с мужчинами, находившимися внизу на баркасе, груженном коробками, ящиками и какими-то предметами, обернутыми одеялами.

Кристофер взошел на борт корабля.

– Эй, Колби, в чем дело?

Колби, огромный, как медведь, повернулся как раз в тот момент, когда появилась Онория, поднявшаяся с нижней палубы. Вместо того чтобы уютно дремать в постели, она бодрствовала и выглядела спокойной и энергичной в батистовом платье и белой шляпке. Она решила полностью соответствовать статусу замужней женщины и подобрала надлежащий наряд.

Рядом с ней находилась жена Колби, бывшая барменша. Судя по ее лицу, она явно испытывала удовольствие от происходящего.

– Колби, – повторил Кристофер.

– Этот болван заявляет, что намерен передать весь этот хлам нам на борт, и еще требует, чтобы ему заплатили за это, – прорычал Колби.

Упомянутый болван устремил разгневанный взгляд на Кристофера.

– Все это было заказано. Я не уйду отсюда без денег.

– Я лично ничего не заказывал, – пробасил Колби. – И Сен-Сир тоже.

– Это я заказала.

Ожидания Кристофера оправдались. Онория вышла вперед и холодно взглянула на Колби.

– Все правильно, мистер Колби. Я сделала заказ и распорядилась доставить его сюда. Мистер Рейн заплатит за покупки.

– Онория, – с укоризной обратился к ней Кристофер. Она не обратила внимания.

– Отнесите это, пожалуйста, сюда, вниз, в главную каюту. И поторопитесь: становится холодно.

Онория словно не замечала Кристофера, потом наконец взглянула на него. Колби торжествовал. «Сейчас он с тобой разберется, миссис. Ты не знаешь, с кем имеешь дело», – подумал он.

Но Кристофер повернулся к нему и пожал плечами:

– Пусть тащит все это на борт.

Колби от удивления раскрыл рот, потом нахмурился, едва слышно выругался и пошел прочь.

Онория невозмутимо смотрела на Кристофера. Несколько темных локонов выбились из-под шляпки.

– Ты сказал, что я могу купить все, что пожелаю, Кристофер. У меня не хватило наличных, и я пообещала расплатиться с торговцем, когда он доставит товар сюда.

Глаза ее сверкнули. Она полагала, что Кристофер отчитает ее, и очень хотела этого.

Но он как ни в чем не бывало велел перенести покупки вниз. Онория, слегка разочарованная, отошла, чтобы понаблюдать за погрузкой вещей, довольно необычных для корабля. Дамское кресло, скамеечка для ног, целая кипа одеял, постельных принадлежностей и подушек.

Онория не теряла времени даром. Она накупила множество коробок с мылом, полотенцами, бельем, оловянными кружками, баночками с пудрой, таз для мытья рук. И уж совсем непонятно, зачем хрустальный подсвечник, шелковые подушечки и статую в египетском стиле, которая наверняка упадет во время волнения на море и покалечит кого-нибудь.

Некоторые веши оказались полезными. К примеру, ротанговый шкафчик для одежды и прямоугольный сундук, сконструированный так, что его можно было легко помешать под койку. Остальное…

– Что это? – спросил Кристофер, когда на борт подняли большой медный таз.

– Ванна, – ответила Онория.

– Ванна?

Она вскинула голову. Ленты ее шляпки развевались на ветру.

– Да, ванна.

– В открытом море на корабле не хватит чистой пресной воды, чтобы наполнить ванну.

– В самом деле?

Онория хорошо это знала. Она родилась и жила в семье, связанной с морем. Кристофер стиснул зубы.

– Ладно. Тащите вниз.

Она старалась сохранять бесстрастное выражение лица, хотя была недовольна его реакцией, точнее, отсутствием реакции. Она рвалась в бой.

«Можешь сколько угодно нарываться на скандал, жена моя, – подумал Кристофер. – Ничего у тебя не получится».

Он молча обошел кучу вещей и остановился, лишь когда заметил ящик с набором вилок и ножей, а также фарфоровые тарелки.

– Ты намерена устраивать званые приемы?

– Это для тебя, – сказала Онория, и ее зеленые глаза блеснули.

– Для меня?

– Капитан корабля должен отличаться от команды. Это для тебя и твоих офицеров, которых ты пригласишь на обед.

  26