ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мужчина для Аманды

Почему обе героини такие грубые >>>>>

Полет длиною в жизнь

Чудовий роман ставлю 5 зірок >>>>>

Идеальная жизнь

У Даниєлы Стилл есть прекрасный роман, называется Полёт длиною в жизнь, советую прочитать. >>>>>

Судьба Кэтрин

Сюжет хороший, но как всегда чего-то не хватает в романах этого автора. 4- >>>>>

На берегу

Мне понравился романчик. Прочитала за вечер. >>>>>




  102  

– Роберт убьет вас за это, – прошептала Элизабет, изо всех сил стараясь сохранять спокойствие.

– О нет, милая моя. Я все очень хорошо продумал. Сейчас вы сядете за стол, ибо вам предстоит написать письмо. Мне вовсе не хочется, чтобы Керкленд или ваш отец мстили мне. Поэтому вы сообщите им, что сердце ваше отдано другому и что ваше намерение приехать в Глазго вызвано желанием встретиться и уехать со мной. Я уверен, что вы сможете подать все это убедительно, дорогая. Когда речь идет об обмане, в вас просыпается редкостное дарование!

– И тогда Роберту не причинят вреда?

– Мне безразлично, что с ним станется, – солгал Кэмпбелл. – Для меня он только способ получить вас. Я хочу отомстить вам за все. А когда он узнает, что вы ему изменили, думаю, рад он не будет.

– Уолтер, я очень прошу вас, одумайтесь. Вы совершаете безумство. – Элизабет села за стол.

– Пишите же, Элизабет. – Кэмпбелл встал за ее спиной.

Бет сомневалась. Уж не лжет ли Уолтер? Но, взглянув в его безумные глаза, поняла, что этот человек способен сейчас на все. Нехотя протянула она руку к перу и медленно начала писать.

Уолтер прочел это письмо, адресованное Роберту Керкленду, и улыбнулся.

– Прекрасно, дорогая! Просто прекрасно! Когда этот влюбленный по уши дурень прочтет ваше послание, он будет просто уничтожен. Я, право же, недооценивал ваш талант!

Кэмпбелл взял Элизабет за руку и заставил встать.

– А теперь проверим, насколько вы талантливы в других сферах. Снимите с меня рубашку, Элизабет.

Дрожащими руками Бет сняла с него рубашку и швырнула на пол.

Уолтер развязал тесемки ее рубашки. Та скользнула с плеч Бет. Теперь она была нагой. Она стояла как околдованная, чувствуя на своих плечах его руки. Кэмпбелл улыбался. «Как он отвратительно скалится. Боже, неужели он мне когда-то нравился?»

– Я знал, что вы именно такая! – проговорил безумец охрипшим голосом.

Элизабет едва смогла сдержать крик, когда он прикоснулся губами к ее груди. Неистово, словно умирающий с голоду ребенок, Уолтер кусал ее грудь. Элизабет закрыла глаза и закусила губу, подавляя рыдания. А Кэмпбелл жадно присасывался то к одному, то к другому ее соску.

Потом, словно насытившись, он поднял голову.

– Снимите с меня штаны, Элизабет, – приказал он.

Ее тошнило.

– Прошу вас, Уолтер, не нужно, – умоляюще проговорила она.

Он силой прижал ее руки к своим штанам. Взгляд его был неумолим. Словно в дурном сне, Элизабет расстегнула пуговицы, и штаны упали на пол.

В этот момент дверь распахнулась и в комнату ворвался Роберт Керкленд.

– Бет, я... – Слова замерли у него на губах, когда он увидел Элизабет и Уолтера. Гнев начал просыпаться в его груди. Такого от своей возлюбленной он не ожидал.

Элизабет не шевелилась. Только смотрела на мужа с мольбой. Неужели он ничего не поймет?

А Уолтер Кэмпбелл злорадствовал. Такой поворот событий устраивал его больше всего, горец появился в самый подходящий момент. Элизабет ни за что не сможет убедить мужа в своей невиновности. После того, что он видел своими глазами. Уолтер надел штаны и подошел к столу.

– Лорд Керкленд, вы застали нас не в самый подходящий момент. – Он сделал вид, что смущен.

Роберт подошел к Элизабет, поднял с пола ее рубашку.

– Прикройся, шлюха. – Роберт швырнул рубашку жене в лицо. Бет по-прежнему смотрела на него умоляюще, щеки ее пылали.

– Вы не поняли, Роберт. Я...

– Избавьте меня от ваших объяснений, Элизабет.

Бет схватила Роберта за руку.

– Это не то, что вы думаете! Поверьте мне!

Роберт стряхнул ее руку. А Кэмпбелл театральным жестом протянул ему письмо, на котором имя Роберта Керкленда было написано почерком Элизабет.

– Возможно, это развеет ваши сомнения, Керкленд, – проговорил Уолтер.

Роберт быстро пробежал глазами послание, усмехнулся и взглянул на жену. Та не выдержала и опустила голову.

– Да, конечно, это письмо дает исчерпывающие объяснения. Прошу извинить меня за несвоевременное вторжение.

И Роберт хотел уйти, но Уолтер бросил ему:

– Я уверен, что Элизабет с радостью обслужит вас после меня.

Роберт в бешенстве повернулся и изо всей силы ударил кулаком прямо в это ненавистное лицо. Кэмпбелла отбросило к столу. Он схватил со стола шпагу. Роберт уже вышел из комнаты и спускался по лестнице. Кэмпбелл ринулся за ним с обнаженным клинком.

Элизабет вскрикнула. Роберт обернулся. Он отступил назад, уклонился от удара шпаги. Противники покатились по лестнице.

  102