— Потому что… — Моргана умолкла, внезапно сообразив, что ее воспитанница опять размышляет вслух.
Кайла вздрогнула и пристально взглянула на старуху:
— Ты что-то говорила, Моргана? Продолжай!
— Потому что это я им так сказала, — тяжко вздохнув, ответила Моргана. — Сказала, что ты — сумасшедшая.
— Что?! — воскликнула девушка. — Но почему?! Вскочив с сундука, Кайла в изумлении уставилась на старую шотландку.
— Таким образом я пыталась защитить тебя, — сказала Моргана. — Я была уверена, что Макдональд не женится на сумасшедшей.
— Ты понимаешь, какую ошибку совершила?! — закричала Кайла.
Старуха, потупившись, промямлила:
— Он и не женился бы… Просто он мне не поверил.
Кайла молча кивнула. Задумалась… Что ж, возможно, Макдональд действительно не поверил. Разве кто-нибудь женится на сумасшедшей? Конечно, он не поверил старухе, иначе не стал бы венчаться. Но если все-таки удастся убедить его в том, что она — сумасшедшая? Тогда он сам захочет расторгнуть этот брак.
Дверь начала медленно открываться — даже сундуки не помогли, — и Кайла, вскочив с кровати, увидела, что в образовавшуюся щель плечом вперед протискивается Макдональд. Отодвинув от двери сундуки, он обвел взглядом комнату и с упреком сказал:
— Грохот из вашей комнаты разносится по всему замку. Что здесь происходит?
— Ничего особенного. Я занялась перестановкой, — без запинки ответила Кайла.
Макдональд усмехнулся и покачал головой. Затем выразительно посмотрел на Моргану. Старуха что-то пробормотала себе под нос и поспешно покинула комнату.
Глава 9
Оставшись наедине с Макдональдом — ведь он считался теперь ее мужем! — Кайла лихорадочно размышляла: как бы убедить его в том, что она действительно сумасшедшая, как бы заставить его отказаться от брака?
Гэлен тем временем пересек комнату, подошел к кровати и, в смущении глядя на девушку, проговорил:
— Ты собираешься простоять так всю ночь? Или мы все-таки ляжем?
— Что?! — в ужасе воскликнула Кайла и вдруг, повернувшись к стене, закричала: — Да помолчи же ты! Из-за твоей болтовни я не слышу, что он мне говорит!
Эта мысль пришла ей в голову неожиданно — Кайла почему-то вспомнила Блаженную Мэри, женщину, прислуживавшую в их замке на кухне. Блаженная Мэри носила старые, изношенные платья, которые другие служанки выбрасывали за ненадобностью. Днем она подавала воинам эль, а ночами любила бродить по окрестным лесам. На кухню ее определила мать Кайлы, — вероятно, лишь из милости, — и снисходительная госпожа сквозь пальцы смотрела на странности Блаженной Мэри. Эта женщина, обычно веселая и шумная, иногда вдруг начинала хмуриться и злиться — в такие минуты она говорила с людьми, которых никто, кроме нее, не видел; а когда очень сердилась, то набрасывалась на них с кулаками. Однако окружающих это не забавляло, напротив, пугало.
— Дорогая, что с тобой? — спросил Гэлен, с удивлением глядя на девушку.
Кайла вздрогнула и, повернувшись к Макдональду, взглянула на него так, словно видела впервые в жизни. Затем вдруг улыбнулась и спросила:
— Милый, ты что-то сказал?
— С кем ты только что говорила?
— С одной моей подругой, милый. Разве ты ее не видишь? — ответила Кайла, не задумываясь, и тут же снова повернулась к стене: — Пожалуй, ты права, Эрнестина, здесь холодновато. Надо будет бросить в камин еще одно полено.
Кайла взяла полено из поленницы в углу и, подбежав к камину, бросила в огонь. Затем схватила кочергу и принялась усердно ворошить угли. При этом она без умолку болтала, как бы поддерживая разговор с подругой. Пламя разгоралось все ярче, а Кайла по-прежнему стояла у камина и говорила о своей прогулке к морю, о прекрасной погоде, об ужине и Бог знает о чем еще.
И тут Макдональд подошел к ней и, осторожно разжав ее пальцы, отобрал кочергу.
— По-моему, достаточно, — улыбнулся он.
Положив кочергу на место, Гэлен снова подошел к девушке. Немного помолчав, спросил:
— Может быть, ты представишь меня своей… хм… подруге?
Кайла вздрогнула и невольно отшатнулась — подобного она не ожидала.
— Что случилось, дорогая? — проговорил Гэлен, глядя на нее с улыбкой.
Взяв себя в руки, девушка пробормотала:
— Да-да, конечно. Я совсем забыла… Это э… Эрнестина, моя подруга.
— Рад тебя видеть, Эрнестина, — учтиво кивнул Макдональд. — Но как бы там ни было, тебе пора уходить. Моя жена больна и нуждается в отдыхе.