ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  96  

— Я так и думаю. Но я видел, как она смотрит на тебя. Она тебя любит и хочет тебя спасти. Ты говорил ей, чтобы она и не пыталась, но я оказался прав, полагая, что она не послушала тебя?

Йен кивнул:

— Упрямая.

Харт по-настоящему улыбнулся:

— Как терьер, взявший след. Если она найдет доказательство истины, то что ты сделаешь?

— Увезу ее подальше. Мы могли бы жить в Париже или Риме и никогда не возвращаться в Англию или Шотландию.

— И ты думаешь, что вы будете в безопасности в Париже или Риме?

Йен, прищурившись, посмотрел на него.

— Если ты оставишь нас в покое, я так думаю.

Харт снова встал, прекрасно сшитый костюм обтягивал его широкие плечи.

— Я не хочу и никогда не хотел, чтобы ты страдал, Йен. Мне очень жаль.

Йен вцепился в подлокотники кресла, пока не понял, что впивается в дерево.

— Я не вернусь в сумасшедший дом. Даже ради тебя.

— А я и не хочу, чтобы ты туда возвращался. Что они там делали с тобой… — Харт замолк. — Забирай Бет и уезжай как можно дальше отсюда. Может быть, в Нью-Йорк. Я хочу, чтобы ты был в безопасности, подальше от меня.

— Зачем ты сегодня ночью приехал сюда? — спросил Йен.

Он не верил, что Харт проделал этот путь из Шотландии только для того, чтобы выпить и покурить в доме, который когда-то принадлежал ему. Должно быть, он сел в поезд, ушедший следом за поездом, на котором уехал Йен, и поэтому так скоро оказался здесь!

— Привести в порядок все мелочи, — сказал Харт. — Я закончу с этим. И тогда все будет забыто.

— Но нельзя забывать Салли или Лили. Бет права. Они умерли, и это касается и нас.

Судя по его тону, Харт был возмущен:

— Они были шлюхами!

Йен встал.

— В ту ночь ты привез меня сюда, чтобы я узнал, что Салли могла помешать твоей политической карьере. Поэтому я мог рассказать тебе, о чем она шептала мне в постели, уговаривая шпионить за тобой.

— И ты выяснил.

— Она злорадствовала. Она хотела погубить тебя.

— Я знаю, — сказал Харт. — Я бы не допустил этого, и ее, разумеется, это возмущало.

— Так это сделал ты? Хотел убедиться, что грязные секреты, известные ей, останутся тайной?

Харт покачал головой:

— Если Салли хотела разболтать о том, что мне принадлежал этот дом и чем я занимался в предыдущие годы в этом доме, то это совершенно не волновало меня. Это всем было известно. Это даже вызывало некоторое уважение более солидных членов кабинета. Я делал все то, о чем они всегда мечтали, но у них не хватало храбрости заниматься этим.

— Салли сказала мне, что может испортить тебе карьеру.

— Она об этом мечтала.

— А затем она умерла.

Харт застыл. Йен услышал над головой громкие шаги Кэмерона. Звучал его громкий баритон, затем послышались ответы горничной и смех какой-то женщины.

— О Боже, Йен, — тихо, почти шепотом, сказал Харт. — Так вот почему ты сделал это?

Глава 20

Кеб, в котором екала Бет, остановился перед ничем не примечательным домом в Хай-Холборне, недалеко от Чансери-лейн. Место выглядело достаточно респектабельным, а дом чистеньким и скромным.

Феллоуз отпер дверцу кареты, но не успел раскрыть ее, как ручка двери выскользнула у него из руки и пара сильных рук схватила Бет. И Бет оказалась на тротуаре лицом к лицу со своим мужем. Глаза Йена потемнели от гнева, и, не говоря ни слова, он потащил ее в сторону.

Бет сопротивлялась:

— Подожди! Мы должны войти в дом.

— Нет, ты должна уехать домой.

Еще один экипаж, роскошный экипаж, ожидал в переулке. Занавески в нем были задернуты, а герб на дверце покрывала пыль.

— Чья это карета?

— Харта. — Йен, направляясь к ней, потащил за собой Бет. — Его кучер отвезет тебя обратно на Белгрейв-сквер, и ты останешься там.

— Как хорошая жена? Йен, послушай!

Йен распахнул дверцу, внутри кареты все было отделано золотом и по убранству не уступало роскошной гостиной любого принца. Бет уперлась в стенки кареты.

— Если я поеду домой, ты должен поехать со мной.

Йен взял Бет на руки и опустил на мягкое сиденье.

— Нет, пока здесь инспектор Феллоуз.

— Но он здесь не для того, чтобы арестовать Харта.

Йен захлопнул дверцу.

— И он здесь не для того, чтобы арестовать тебя. Он здесь для того, чтобы еще раз обследовать место преступления и допросить миссис Палмер, я попросила его об этом.

  96