ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>




  48  

— Могу я рассчитывать, что теперь ты так богат, что вернешь мне мои деньги, которые украл у меня?

Син как-то недобро засмеялся и окинул взглядом ее дорогое платье.

— По тому, что я вижу, можно сделать вывод, что ты твердо стоишь на своих ногах.

У ночных кошек всегда так получается.

— Вот почему твои деньги или их отсутствие совершенно меня не интересуют. — Резко бросила Джейд.

Он снова подошел к ней.

— Возможно, нам следует продолжить это обсуждение в отдельном номере, моя любовь, — снова предложил он, бросив осторожный взгляд на Мэтта, который был готов защитить ее. — Если ты не хочешь, чтобы твой прекрасный джентльмен узнал во всех подробностях, как хорошо мы знаем друг друга.

У Джейд на лице появилась коварная улыбка, в ее изумрудных глазах промелькнула враждебность и открытый вызов.

— Давай, парень. Рассказывай. Только, видишь ли, преподобный Ричарде уже знает, что я за женщина, а если что-то и не знает, то догадывается. Так что ты не сообщишь ему ничего нового.

Син был явно поражен и на какое-то время даже не мог подобрать слова. Наконец он выдавил:

— Преподобный?

Мэтт довольно прохладно заметил:

— Должен сказать, мистер О'Нилл, что я нахожу непристойным полное отсутствие у вас моральных устоев. Похоже, вы не принимаете близко к сердцу ваши брачные узы, раз вы так явно намерены нарушить клятву верности вашей жене.

— На вашем месте я бы занимался собственными делами, пастор, — с ненавистью посоветовал Син.

— Да, но я озабочен и вами, мой заблудший отрок, — ответил ему Мэтт с улыбкой превосходства. — Вы видите, я сопровождаю Джейд, и я откровенно советую вам оставить в покое мою даму. Я бы также хотел, чтобы вы сию минуту убрали о г нее свою руку, если не хотите, чтобы вам ее сломали.

Джейд моргнула и в полном недоумении уставилась на Мэтта, не веря своим ушам.

Неужели она действительно услышала, как он угрожал другому человеку нанести ему телесные повреждения?

Син взглянул на него, мгновение поколебался и отпустил руку Джейд. Его рот скривился в ухмылке.

— Какой же вы пастор, если хотите взять в жены шлюху? — съязвил он.

Мэтт свысока взглянул на него.

— Мне очень повезло, что я встретил такую очаровательную женщину, как Джейд.

Потом, не удержавшись, спросил:

— Что же вы за мужчина, О'Нилл? Неужели вы, когда смотрите на свое лицо в зеркало для бритья, видите там человека, достойного уважения? Или вы часто страдаете от искушения перерезать себе горло своим собственным лезвием — прежде чем какой-то разгневанный отец или муж предложит сделать это для вас?

Хотя никогда не поздно исправить свой путь.

— Оставьте свои проповеди для тех, кто в них нуждается, — злобно выпалил Син. — Я же поступаю так, как хочу. — Он собрался было уходить, потом снова повернулся к Джейд и добавил:

— Дай знать, когда ты изменишь свое мнение и захочешь еще немного того, чего ты так страстно жаждала раньше, милочка. Я подожду.

Джейд рассмеялась ему в лицо.

— Послушайте только, как он гордится своей доблестью! Видишь ли, парень, должна тебе сказать, что ты далеко не так хорош, как тебе кажется, и все твое мужское достоинство, которым ты так кичишься, сгниет и пропадет, прежде чем я стану унижаться перед такими, как ты.

— Ты еще пожалеешь об этом, моя девочка! — предупредил он, злобно сверкнув глазами.

Она проводила его насмешливой улыбкой.

— Это значит, что мы больше не друзья, Син?

Он отошел в сторону, грязно ругаясь.

— Это, как я понял, и есть тот шакал, который украл твою девственность и твой кошелек, — предположил Мэтт.

— Шакал. Змея. Вошь. Выбирай сам. — Она встретилась с его вопрошающим взглядом. — Плюнь на все это и не забивай себе голову, Мэтт. Я хочу знать, неужели ты сделал бы то, о чем говорил?

Его глаза искали встречи с ее взглядом.

— Ты все еще любишь его? — Ты что, сумасшедший? — с негодованием спросила она.

— Я знаю, он обидел тебя, я-я понимаю, ты очень сердита, и на это есть причины, но любовь часто прощает такое предательство.

— Да я не плюну на него, даже если у него волосы на голове загорятся! — с вызовом ответила она. — Кроме того, я была больше увлечена им, чем действительно любила. Это вроде того, что Айк питает ко мне. И сейчас я понимаю, что он задел мою гордость больше, чем мое сердце.

— Не могу даже передать тебе, как я рад слышать это, — сказал он ей со вздохом облегчения. — Я так беспокоился, что ты могла все еще любить его несмотря на то, как подло он обошелся с тобой.

  48