Блисс, стоявшая возле нее, поморщилась.
— Это больше напоминает земляной погреб, а не место, где мог жить человек. Один хороший дождик — и эта крыша из грязи наверняка обвалится. Я даже вижу небо через эти трещины! Фэнси просунула голову в маленькую дверь, огляделась кругом и быстро исчезла.
— Мне кажется, что даже в могилах светлее и чище. Вы можете спать здесь, если хотите, а я лучше поставлю палатку или попрошусь на ночлег к какому-нибудь симпатичному холостяку.
Пичес согласилась с ней.
— Черт, я уж лучше пойду к дьяволу, чем буду спать здесь.
— Ну что ж, девочки, — со вздохом произнесла Мэвис. — Что вы скажете, если мы оставим эти хоромы кому-то еще, а сами займемся нашими палатками?
Мэтт был того же мнения, он уже поставил свою палатку и развел костер.
— Я так и думал, что вы тоже не захотите остаться ни в одной из этих лачуг, — сказал он Джейд, когда она пришла к нему вечером на урок чтения. — Они очень мрачные, да? Конечно, у людей, живших здесь, не было выбора, тут нет леса, — отметил Мэтт. — И им приходилось быть очень стойкими и выносливыми, ведь крышу нужно было обновлять практически каждый год.
— Они слишком сырые и темные Для меня, — ответила Джейд, покачав головой. — Если мне придется спать на земле, то уж лучше здесь, где ничего не упадет мне на голову, разве что брезент или несколько шестов.
— Когда мы доберемся до Орегона, мы подыщем просторный бревенчатый домик или построим свой по весне, — заметил Мэтт, протягивая ей грифельную доску. — С большими окнами, чтобы было много солнца, и деревянными полами, и с просторной кухней с духовкой и печкой. Ты сошьешь шторы, а может быть, сделаешь и несколько пледов, чтобы украсить комнаты. Разве это звучит не заманчиво?
Джейд сморщила нос.
— Я шью не лучше, чем готовлю, — коротко проинформировала она его.
— Ты сможешь научиться так же, как ты учишься готовить и читать. Тилда мне сказала, что скоро ты попытаешься приготовить сладкий рулет с корицей, и я не могу дождаться, когда смогу откусить от него.
Он послал ей ослепительную волчью улыбку, его глаза сверкали голубым огнем, и у Джейд возникло смутное впечатление, будто он представил себе, что пробует булочку с более эротической начинкой, чем те, что пекут в духовке. У нее даже появилось странное желание проверить свою одежду, только чтобы убедиться, что ее платье не превратилось таинственным образом в красное облако, как в сказке.
— Ты просто бандит, Мэтт Ричарде. Мошенник первого класса, действующий под видом безобидного пастора.
Он рассмеялся низким и хриплым смехом, от которого у нее по коже пробежали мурашки.
— И ты все больше любишь меня за это, не так ли, милая?
— Да я совершенно и… я… — Джейд смутилась, отрицание никак не срывалось с ее губ, она даже не знала, почему, а между тем улыбка Мэтта становилась все шире и увереннее с каждым мгновением. — Ой, забудь об этом! — Она взглянула на него и быстро сменила тему, спросив его капризным тоном:
— Ты собираешься учить меня читать или нет?
— Я намереваюсь научить тебя гораздо большему, — подмигнув, ответил он.
— Но только не сегодня, так что поторопись с этими проклятыми буквами. А то пока мы начнем, у меня глаза закроются прежде, чем я прочту свое имя.
На следующее утро Мэтт пригласил Джейд сопровождать его в короткой поездке через реку. Несколько человек из каравана тоже переправились на тот берег, чтобы нанести короткий визит в новый город. Фэнси и Пичес договорились о свиданиях еще прошлым вечером, пообещав скрасить одиночество нескольким строителям железной дороги. Некоторым женщинам, как и Мэвис, было просто любопытно взглянуть на группу мормонов, которые расположились лагерем вдоль железной дороги на северной стороне Плам-Крик.
Мэтт взял с собой Айка, в то время как Бет и другие дети остались под надзором Тилды.
Он надеялся найти здесь семью мормонов, которые пожелали бы усыновить мальчика и взять его с собой в Солт-Лейк-Сити.
— Так вот зачем мы сюда приехали? — приглушенно спросила Джейд, когда они въехали в лагерь мормонов.
Мэтт бросил на нее изумленный взгляд и ответил нормальным голосом.
— Ты можешь не шептать, Джейд. Ты же не Даниил, входящий в пасть льва.
— Ладно, но я чувствую себя именно так, — смущенно ответила она. — Я слышала столько рассказов про этих людей.
— Они наверняка слышали много россказней и про нас тоже, ты так не считаешь? — спросил он с улыбкой превосходства.