ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>




  113  

— Не смейтесь! — взвизгнула она. — Сделайте что-нибудь, будьте вы прокляты!

— Я помогу ему только тогда, когда пойму, что же ему поможет, — проговорил Грэнт. — Я бы предложил черный кофе, если бы был уверен, что он после этого сможет заснуть.

— Заснуть? У него же приступ!

Тэд упал со стула и в буквальном смысле катался по полу. Бэтси держалась за бока от смеха, и слезы катились у нее по щекам. Грэнт ухмылялся самым отвратительным образом, и если бы ее руки были свободны, Аманда надавала бы ему пощечин.

— Аманда, у него не приступ. Он набрал в клюв вина, которое ты оставила на том конце стола, и пока мы ели, он его глотал, как будто это вода.

Аманда на глазах успокоилась и повеселела.

— Так он…. пьяный? — сказала она, не веря. Это вызвало новый взрыв дикого веселья откуда-то из-под стула Тэда и веселую улыбку Бэтси. Даже Чалмерс позволил себе усмешку, рот Грэнта растянулся от уха до уха.

— Да, Аманда, он пьян, как сапожник, — уверенно сказал он.

Как будто подтверждая правильность его слов, Пушистик громко рыгнул и начал икать, снова вызвав общее веселье. Даже Аманда наконец поверила, что ничего страшного с утенком не случится.

Она осторожно передала Пушистика, все еще завернутого в носовой платок, Чалмерсу, чтобы он отнес его в маленькую кроватку под лестницей. Грэнт глуповато заметил, что он не согласился бы разделить брачное ложе с этой дурно воспитанной птицей, и своей жене тоже бы не позволил. Аманда с ним согласилась.

— Надо же напиться до такого состояния, — пробормотала она, как только утих смех и ее могли слышать.

— Лучше бы эта идиотская птица всегда была в таком состоянии, — сказал Грэнт, вытирая слезы. — Хотя ты и заслуживаешь колотушек, мы это отложим, — добавил он, наклонился к ней поближе и страстно прошептал, глядя ей прямо в глаза: — Напомни мне об этом вечером, когда мы останемся одни. Мысль о твоем обнаженном теле под моей рукой действует на меня необыкновенно возбуждающе.

Она удивленно взглянула на него:

— А когда же ты бываешь просто возбужден?

— С тобой, моя радость, я бываю возбужден только необыкновенно, и притом постоянно.

Во вторник, когда приготовления к аукциону были в самом разгаре, все чуть не провалилось. Внезапно, без всякой видимой причины, некоторые лошади из тех, на которых они более всего рассчитывали, захромали. Эти лошади должны были быть проданы через четыре дня, и Грэнт никак не мог понять, что за странная болезнь поразила бедных животных.

В конце концов Клэнси решил проверить настил в конюшне. Тут он, к общему изумлению, обнаружил грецкие орехи в опилках, которыми был посыпан пол.

— Вот в чем дело, босс, — кивнул Клэнси на орехи, — в орехах содержится какое-то вещество, которое проникает в копыта лошадей, и из-за этого они и хромают. Если не поймешь вовремя, что происходит, орех убьет лошадь так же верно, как пуля.

Грэнт страшно беспокоился и был в ярости от допущенной ошибки.

— Проверьте все конюшни, всюду удалите орехи и убедитесь, что нигде их, проклятых, нету. Я же пойду переговорю с Абелем Смитом о последней партии опилок, которую мы у него закупили. Как это он после стольких лет работы умудрился допустить такую ошибку?

— Мы с ребятами промоем копыта, и к субботе лошади снова будут быстрыми как ветер, — сказал Пэдди.

Но их беды не кончились и после того, как все стойла были вычищены, орехи убраны, а лошади выздоровели. В ночь перед аукционом дверь в загоне, где были отобранные лошади, обнаружили приоткрытой. Видимо, кто-то в спешке позабыл запереть ее на замок. Восемнадцать жеребцов убежали до того, как обнаружилась оплошность. Нужно было их отыскать, пока с ними ничего не случилось.

— Как ты их собираешься искать в темноте, Грэнт? — спрашивала Аманда, пока муж и шурин готовились к поискам.

— Их нелегко найти, но если мы будем ждать до утра, кто знает, сколько из них окажутся добычей койотов и змей? Мы должны найти их как можно больше прямо сейчас.

В течение нескольких часов, освещая дорогу факелами, они обходили окрестности в поисках лошадей. Они обшарили в радиусе десяти миль каждое деревце, каждый ручей. Не было фермы, где бы они ни побывали. Когда же наконец, шатаясь от усталости, они вернулись в Туманную Долину, отыскав шестнадцать беглецов, часы показывали шесть часов утра. Три лошади были слегка повреждены, а одна настолько серьезно, что пришлось ее не выставлять на аукционе.

  113