ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  117  

— Да, сэр, очень хорошо. Синклер — один из самых умных и талантливых людей, хотя в некоторой степени, больше неожиданный, чем предсказуемый.

— Рад это слышать. — Камден бросил взгляд на Донкастера. — Она — ваша дочь, сэр. И я не могу советовать вам, что делать. Но я признаю своего внука, даже если он этого пока не желает. У молодого виконта Синклера есть будущее. А теперь позвольте пожелать всем спокойной ночи. — Ни слова не говоря, он повернулся и вышел из кабинета, за ним следом — Стаффорд. Брандон на секунду встретился взглядом с Гарри, потом тоже вышел из комнаты и прикрыл дверь.

— Вы могли бы упомянуть о своем родстве с Камденом раньше, — прозвучал голос графини в тишине комнаты.

Гарри отвел глаза от двери, через которую только что вышел Камден, и посмотрел на присутствующих.

— Неужели дело только в титуле?

— Не будьте глупцом, — покачала головой графиня, — человек в политике должен использовать все связи, какими располагает. С вновь обретенным высоким статусом вы станете, вхожи в хорошее общество.

— Я не… — начал, не подумав, Гарри и тут же замолчал, когда Мария наступила ему на ногу и грозно взглянула.

Взгляды всех, кто находился теперь в кабинете, устремились к Донкастеру. У него как-то по-особому блестели глаза.

— Человек, который женится на моей дочери, — грозно начал граф, — не может быть простолюдином и не нести высоких обязанностей перед страной.

— Папа, но в твоих силах… — начала Мария, но ее отец поднял руку.

— Разумеется, — вынужден был признать граф. Он бросил на Гарри острый взгляд. — Вы не можете жениться на моей дочери, пока я не сделаю из вас кого-нибудь. У меня есть «карманный район»[6] в Йоркшире, местечко Олдгемптон. Если хотите, вы получите там место. Это прямой путь в парламент, виконт Синклер.

От волнения у Гарри все сжалось внутри, а сердце подпрыгнуло куда-то вверх. Донкастер никогда бы не произнес такого, если бы не давал своего согласия на их брак. У Гарри будет не только жена, которую он всем сердцем любит, но и политическая карьера, о которой он всегда мечтал. Каким-то образом ему удалось сохранить спокойствие, он лишь кивнул в ответ.

Мария, напротив, не могла сдержать своей радости; со счастливым возгласом она подпрыгнула и обняла Гарри за шею.

— Я говорила тебе, что папа поможет! И теперь ты сможешь сделать много полезного, помочь людям, похожим на ту девочку в Уайтчепеле! — Ведь кругом столько нуждающихся бедняков. Она улыбнулась отцу. — Ты самый замечательный, папа!

У Донкастера вид был совсем не радостный.

— Если вы — либерал, — прорычал он, на щеке подергивалась мышца, — умоляю, не говорите мне сейчас. Я не перенесу еще и этого.

Гарри ухмыльнулся и покосился в сторону Марии:

— Нет, сэр, я ненавижу либералов.

Донкастер на минуту прикрыл глаза, потом вздохнул, посмотрел на Марию, сиявшую от счастья и все еще державшую Гарри за руку.

— Ты этого хочешь, дорогая? — обратился он к Марии, словно хотел лишний раз услышать для себя подтверждение. — Это не полет фантазии?

— Нет, папа, я в этом абсолютно уверена. Я люблю его.

Граф перевел взгляд на Гарри.

— Я люблю ее всем сердцем, сэр, — ответил Гарри на немой вопрос.

Донкастер снова вздохнул и махнул рукой:

— Я полагаю, от меня ждут разрешения. Что ж, я даю его.

Спустя некоторое время после того, как Мария рассказала матери о знакомстве с Гарри, и граф узнал от него некоторые подробности о его последней работе, Гарри извинился и вышел в холл. Брандон стоял, прислонившись к стене. При появлении Гарри он поднял голову.

— Думаю, здесь уместны поздравления.

— И извинения, — сказал Гарри. — Я лгал тебе.

— Я знал это, — пожал плечами Брандон. — Ты, конечно, хороший актер и опытный лгун, но твоя любовь была трогательно очевидна.

— Вряд ли я могу быть разведчиком в таком случае, — засмеялся Гарри. Брандон коротко хохотнул и опять пожал плечами. — Что заставило тебя привести Стаффорда? — поинтересовался у него Гарри.

— Когда Мария спросила о тебе сегодня днем, у меня зародилось подозрение, — сказал Брандон. — Я не спал, когда позвонил граф, думая, что услышал крысу. Я думаю, он немного подслушал у двери… но я послал Фрэнсис наверх позаботиться о ее светлости и отправился за Стаффордом. Камден был там вместе с ним. Не знаю почему, но они не удивились, увидев меня. Мы добрались сюда за считанные минуты.


  117