ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  101  

- Он мне кого-то напоминает, - сказал Дэниел, выглядывая из окна. - Похоже, он чем-то всерьез озабочен.

- Прекрасно, - сказал Ричард. - Проблем добавляется. Словно мне и так не хватает забот.

- Сдается мне, с недавних пор ты так и притягиваешь неприятности, - сухо заметил Дэниел, выскочив следом за Ричардом с подножки кареты.

- Хм, - пробормотал Ричард и направился к выложенной камнем дорожке, ведущей к парадной двери.

Когда он приблизился к странному джентльмену, последний уже стоял у двери, глядя на нее так, словно то была неприступная гора, на которую ему страшно хотелось влезть. Ричард уже хотел хлопнуть его по плечу, чтобы привлечь к себе внимание, когда пожилой господин вновь покачал головой, что-то бормоча себе под нос, и резко обернулся. Потом он совершил весьма странный маневр, бросившись к Ричарду и при этом перепрыгнув пару ступенек. Ричард удивленно поднял брови, но вежливо поинтересовался:

- Могу я чем-нибудь быть вам полезен, сэр?

- Что? - словно не веря своим ушам, спросил джентльмен.

- Я Ричард Фэргрейв, граф Рэднор, - представился Ричард, протянув незнакомцу руку. - Могу я вам чем-то помочь?

Джентльмен уставился на руку Ричарда так, словно видел змею, и, скривившись, мрачно ответил:

- Вы шутите, милорд. После всех несчастий, что причинили вы мне своими махинациями, вы решили сделать вид, что меня не знаете?

Ричард опустил руку и прищурился. Очевидно, этот господин был одним из знакомых его брата. Одним из тех, с кем Джордж водил дела. И одним из тех, кто имел на Джорджа зуб. Таким образом, этот джентльмен попадал в список тех, кто мог желать Джорджу смерти. Пока в этом списке значился один человек, и этот человек сейчас стоял перед Ричардом.

- Почему бы нам не зайти в дом и не продолжить нашу дискуссию там? - предложил Ричард и подошел к двери, чтобы ее открыть.

- Я бы предпочел, чтобы вы зашли в дом без меня и привели бы ко мне моих девочек. А я пока подожду вас здесь с вашим другом.

Ричард оглянулся, собираясь повторить приглашение, но так и замер, увидев, что странный джентльмен уже приблизился к Дэниелу и целится в него из очень большого черного пистолета с инкрустацией из слоновой кости. Вудроу выглядел несколько растерянным, но, как ни странно, не слишком встревоженным. Ричард, со своей стороны, заметил, что у джентльмена сильно дрожат руки, и не на шутку встревожился за друга.

- Ха! Кто теперь кого перехитрил, Дикки? - с угрюмой решимостью сказал господин с пистолетом. - А теперь верните мне моих дочерей! Всех трех. Я больше не позволю вам ни над одной из них издеваться!

- Ваших дочерей? - с интересом спросил Дэниел, осторожно повернувшись вполоборота к джентльмену с пистолетом. Очевидно, он хотел рассмотреть лицо того, кто в него целился. По счастью, любопытство не стоило ему жизни.

Ричард заговорил с господином в тот самый момент.

- Лорд Мэдисон? - потрясение спросил Ричард.

Господину с пистолетом, судя по всему, Ричард был нужнее, но при этом он продолжал целиться в Вудроу.

- Оставьте ваши игры, милорд, - презрительно сказал незнакомец. - Вам до сих пор удавалось меня дурачить, но теперь я положу этому конец. Я знаю о том, что вы дурно обращаетесь с моей Кристианой. Роберт все рассказал мне после бала у Лэндонов. Он сообщил мне, что, по словам моих девочек, вы отвратительно к ней относитесь, и я понял, что вы лишь хотели запустить лапу в ее приданое. А теперь вы задумали провернуть тот же фокус с Сюзеттой. Так знайте, ничего у вас не выйдет и я свою Крисси вам тоже не оставлю, жена вам она или нет. Я позабочусь о том, чтобы брак сочли фиктивным. Если придется, я добьюсь аудиенции у самого короля. А теперь приведите мне моих девочек. У меня кончается терпение.

- Папа?

Все трое мужчин посмотрели на женщину, что торопливо шла к ним по тропинке. То была Лиза, и Роберт Лэнгли, стараясь не отставать, шел следом.

- Папа, зачем ты целишься в жениха Сюзетты? Убери пистолет, пока ты не ранил кого-нибудь.

- Нет, - решительно заявил лорд Мэдисон, свободной рукой схватив ее за предплечье, очевидно, пытаясь защитить. Дуло пистолета уперлось Дэниелу в живот. - Я не позволю Сюзетте выйти за этого негодяя. Другом дьявола может быть только дьявол. Будь хорошей девочкой и приведи сюда сестер. Мы уезжаем в Мэдисон-Мэнор. Я продал дом в Лондоне, чтобы рассчитаться с долгами. Теперь Сюзетте не надо ни за кого выходить.

- Вы продали ваш лондонский дом? - тревожно спросил Дэниел.

  101