ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  33  

Он подумал о Фонтэн Халед. Конечно, цветы. Алые розы. Шесть дюжин с вежливыми извинениями. И подарок. Не какая-нибудь безделушка. Что-то красивое и солидное. Подарок, который придется ей по вкусу.

Несмотря на свой скорый отъезд из Лондона, он решил, что еще встретится с ней. Вполне возможно, что он вернется, уладив все дела.

Фонтэн заинтересовала его, как ни одна другая женщина после Лиз Марии. Он чувствовал, что еще не проник в глубь ее души. Она была настоящей женщиной — гордой, уверенной в себе, сильной. Под этой маской скрывалась женщина, которую Нико хотел узнать. Уязвимая, мягкая, очаровательная. Ищущая, как и он сам, идеального партнера.

Нико остановил такси и поехал в «Бушерон»— ювелирный магазин на Бонд-стрит.


«Роллс-Ройс» двигался в плотном потоке машин. Рикки смотрел на. Фонтэн, отражавшуюся в зеркале заднего вида. Она дремала, положив ногу на ногу. Низ юбки поднялся, обнажив край чулка. Она пользовалась поясом с резинками! Господи! Пояс с резинками! Такое он видел только в женских журналах!

Он тотчас возбудился, несмотря на бурную четверть часа, проведенную утром с Полли.

— Рикки.

Он перевел взгляд на ее лицо. Она проснулась.

— Да, миссис Халед.

— Ты забрал мои вещи из химчистки?

— Да, миссис Халед.

— Купил лекарство?

— Да, миссис Халед.

— Хорошо. Когда мы приедем домой, ты сможешь отдохнуть. Ты понадобишься мне только в десять вечера.

— Спасибо, миссис Халед.

Он посмотрел на часы. Почти пять. Он чертовски устал. Рикки снова украдкой посмотрел в зеркало. Фонтэн одернула юбку. Вредина.

— Да, Рикки…

— Что, миссис Халед?

— Будь хорошим мальчиком и смотри на дорогу.

— Хорошо, миссис Халед.

Стерва!


Нико наслаждался жизнью. Он всегда умел тратить деньги. Три тысячи долларов пошли на брошь в виде сердечка с бриллиантами для Фонтэн. Еще тысяча долларов — на часы от Картье для Берни. Тысячу двести «зеленых» он истратил на одежду — купил себе кашемировые свитера и шелковые рубашки от Тернбулла и Эссера.

Довольный покупками, он вернулся в отель. Хэл ждал его в вестибюле. События развивались быстрее, чем рассчитывал Нико.

— Хорошие новости? — спросил он.

— Поднимемся в номер, — ответил Хэл. Они молча добрались до «люкса». Зайдя в номер, Хэл достал кольцо с бриллиантом и бросил его на кровать.

— Стекляшка — чертова стекляшка! — Он возмущенно плюнул. — Что за игру вы затеяли, Нико?

Глава 14

Берни «поддал». Несильно. Так, чтобы быть способным предстать перед Карлосом Брентом и Фоницетти с улыбкой на лице.

В шесть часов он собрался покинуть Сюзанну, обещав зайти за ней в семь.

Она лежала на кровати, также захмелев, и в шестой раз предложила ему снова пожениться.

— Зачем? — спросил Берни. — Мы чудесно проводим время, не будучи женатыми.

— Да, — согласилась Сюзанна. — Но это надо сделать ради Старр.

А в первую очередь — ради Карлоса, подумал Берни. Папочка пришел бы в ярость, если бы узнал о происходящем.

— Не забудь пригласить Нико! — крикнула Сюзанна вдогонку.

— Если увижу его, — ответил Берни.

— Он, должно быть, уже вернулся. Кто его новая подружка?

— Я уже сказал тебе, что не знаю. Увидимся позже. Берни ушел от Сюзанны и вернулся в «люкс». Было бы неплохо, если бы Нико уже ждал его. Нико еще не вернулся.

Не позвонить ли в Лондон? Он хотел знать, что там происходит. Как долго он может делать вид, будто Нико где-то рядом? Конечно, он не стал бы звонить из «Форума». Он прогулялся бы до «Цезаря» или «Цирка»и воспользовался бы телефоном в будке. Он надеялся, что Нико остановился в «Ламонте»— Берни рекомендовал ему этот отель.

Он принял душ и переоделся. Потом освежил рот дезодорантом и отправился звонить.


Шерри повернулась перед зеркалом высотой в человеческий рост.

— Тебе нравится? — еле слышно спросила она.

— Очень, — ответил он, думая не о новом платье Шерри, а о том, как пройдет вечер.

— Оно тебе не нравится. — Она надула губки.

— Честное слово, милая, — он ободряюще обнял ее. — Ты похожа на большую красивую куклу.

— Я — твоя жена, — с гордостью сказала она. — Миссис Дино Фоницетти!

У него от страха сжалось сердце. За тридцать один прожитый им год он никогда не принимал важных решений, не посоветовавшись с отцом. Теперь он сделал это. Днем выскользнул из отеля и женился на Шерри, пока Джозеф не придумал какой-нибудь хитрый способ избавиться от нее.

  33