ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  81  

Квартира состояла из пятнадцати комнат с огромными окнами, из которых можно было созерцать расстилавшийся пейзаж парка и крышу музея. Вид отсюда был еще грандиознее, чем из квартиры Эндербая, потому что апартаменты располагались несколькими этажами выше.

Следуя за Валери, Сибилла шла через анфиладу комнат, внимательно изучая обстановку вокруг, запоминая декор и меблировку и заодно прикидывая, что можно улучшить в апартаментах Эндербая.

– Как хорошо, – сказала она, возвратясь в комнату-библиотеку, где перед камином стояли нарезанный сыр и фрукты.

Задумчиво покачивая головой, Валери пристально глядела на разгоравшиеся в камине языки пламени.

– Первый после лета огонь в камине, – пробормотала она. – Он всегда навевает на меня грусть. Конец лета, все засыпает, заколачиваются двери… Я зажигаю камин лишь два раза в год, – объяснила она, наполняя янтарные стаканы хересом, после чего, разувшись, удобно устроилась в бархатном кресле с подлокотниками. На ней были кашемировый свитер и шерстяная юбка-клеш того же цвета, очень удобная, простенькая и элегантная.

Сибилла присела на стул, напряженно выпрямившись, чувствуя себя довольно скованно в приталенном строгом костюме. Но независимо от того, что на ней было надето, она бы все равно не смогла чувствовать себя раскованно и непринужденно с Валери.

– До начала нашей беседы я должна тебе кое-что сказать, – промолвила Валери. – Я безумно рада нашей с тобой случайной встрече. Дело в том, что я перед тобой виновата, чувство вины гложет меня уже несколько лет… – растревоженная предстоящим разговором, она поднялась с кресла и встала возле огня. – Сибилла, я чувствовала себя ужасно, услышав о том, что произошло в Стэнфорде. Я никогда не думала, что они пойдут на такие крутые меры. Мне до сих пор не верится. Я должна попросить у тебя прощения. Лэрри Олдфилд от меня узнал, кто написал ту историю об обезьянах. Невероятно, что это было сделано именно с моей подачи, но похоже, хотя я и не помню точно, что именно я тогда ему все это рассказала. Скорее всего, это был ужасно скучный вечер, и, очевидно, чтобы как-нибудь его скоротать, я завела беседу с Лэрри. Это было легкомыслие с моей стороны, и я хотела все исправить, оказав тебе какую-нибудь помощь, но ты уехала.

– А ты откуда узнала? – холодным тоном спросила Сибилла.

– Я тебе пыталась дозвониться, но неизменно наталкивалась на заезженную запись автоответчика о том, что телефон отключен. При этом не было никакой информации, нового номера телефона. Я также справлялась о тебе на телевизионной станции в Пало Алто, но и они тоже не знали, куда ты уехала. Поэтому я перестала искать тебя, но чувствовала себя отвратительно.

– А что же ты не позвонила матери?

– Твоей матери?

– Вашей портнихе.

– О Господи! Ведь действительно, моя мать все еще шьет у нее, а я уже давно не пользуюсь услугами твоей мамы. Мне совершенно не пришло это в голову, а ведь это был бы самый простой выход из положения.

Сибилла ничего не ответила.

– Прости, – сказала Валери, вновь усевшись, положив ногу на ногу, в уютное кресло, – прости, пожалуйста, за эти ужасные свалившиеся на твою голову неприятности. А куда ты тогда уехала?

– В Сент-Луис.

– Искать работу?

– Работу я даже здесь нашла сразу, а уехала только потому, что моему мужу очень хотелось там жить.

– Да, ты же говорила мне прошлый раз, что вышла замуж. За кого-нибудь из Стэнфорда?

– За Ника Филдинга.

– За Ника? – глаза Валери изумленно расширились. – Ты и Ник?

– А почему бы нет? – спросила Сибилла.

– Да, конечно… что ж тут такого? Я просто очень удивилась. Так давно о нем не вспоминала, что просто поразилась, услышав его имя. Я действительно совсем позабыла о нем…

«Врет!» – торжествующе подумала Сибилла. Валери Шорхэм, одетая в кашемир и живущая в пятнадцати комнатах с видом на центральный парк, с собственным дворецким, слугами, шеф-поваром и даже личным секретарем, все еще помнила о Нике Филдинге. А Сибилла без всяких усилий вышла за него замуж, а затем бросила его.

– А ты? – спросила она. – Ты давно замужем?

– Чуть больше года. Я просто ушам своим не верю! Ты и Ник… А сейчас вы в разводе? Что произошло?

– Просто наши дороги разошлись, у нас разные интересы.

– Неужели? Мне казалось, что вы хотели одного и того же и так серьезно относились к работе, желая побыстрее добиться грандиозных успехов… И в чем же вы не сошлись?

  81