ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>




  40  

— Я тот мужчина, который вам нужен. Я взберусь наверх.

— Нет! — вскрикнула Риган, вцепившись в руку Трэвиса. — Остановите его!

Держась за кофель-планку у основания мачты, Дэвид повернул голову к Трэвису. Казалось, Трэвис понял безмолвную мольбу Дэвида, потому что, кивнув ему, схватил Риган за обе руки, не давая ей возможности пошевелиться.

Риган вырывалась из рук Трэвиса, хотела подойти к Дэвиду и остановить его, понимая, что то, что он намерен сделать, является попыткой самоубийства и что в этом виновата она. Поняв, что бессильна что-либо сделать, она замерла, как и вся команда. Трэвис, стоя между поручнями и лафетом пушки, крепко держал Риган, но не спускал глаз с субтильной фигуры Дэвида.

Капитан, радуясь тому, что наконец нашелся достаточно храбрый человек, готовый взобраться на мачту, громко давал Дэвиду указания, обматывая веревкой его талию. Судя по жестам и иногда долетавшим словам, Дэвиду предстояло добраться по раскачивающемуся канату до первой и самой длинной нок-реи, проползти по ней примерно до половины над бушующим морем и перевязать веревкой расколовшуюся нок-рею.

Риган была так ошеломлена всем этим, что даже возражать перестала. Она понимала, что видит человека, идущего на смерть. От страха она спрятала лицо, прижавшись к Трэвису, но он повернул ее голову и заставил смотреть на Дэвида, который, остановившись у основания мачты, ждал прощального взгляда Риган.

Она протянула было к нему руку, но потом беспомощно опустила ее и стояла, прижавшись спиной к Трэвису и наблюдая, как он с решительным видом начал взбираться наверх.

Абсурдность его поступка стала сразу же очевидна, потому что ноги у него то и дело скользили и срывалась, ветер трепал его и вышибал веревку из-под ног.

Наблюдая за ним, Риган прижала ко рту руку и вцепилась зубами в собственную плоть.

Медленно, с большим трудом, Дэвид наконец добрался до нок-реи. Держась за нее обеими руками, он помедлил мгновение — то ли для того, чтобы передохнуть, то ли чтобы переждать очередную мощную волну. Когда волна схлынула, люди на палубе увидели, что он все еще держится, и вздохнули с облегчением.

Едва судно выровнялось, Дэвид стал медленно продвигаться вперед по нок-рее. Когда до места разлома оставалось не более фута, он размотал небольшой отрезок веревки, намотанной вокруг пояса, и взял один конец в рот.

— Осторожнее! — крикнул кто-то рядом с Риган.

Но Дэвид не услышал предупреждения, и очередная мощная волна накрыла судно, заслонив его от людей, стоявших снизу.

На палубе грохот обрушившейся волны смешался в треском ломающегося дерева. Риган затаив дыхание ждала, когда волна отхлынет, и сразу же взглянула туда, где, упорно цепляясь за нок-рею, находился Дэвид. Она улыбнулась, потому что нок-рея была пока еще цела.

Но улыбка быстро исчезла с ее лица, когда она увидела другое. Над головой Дэвида находился грот-марсель — большая платформа, на которой обычно несли дозор вахтенные. Одна сторона платформы отломилась, и, судя по тому, что Дэвид лежал без движения, ударила его.

Риган, вцепившись в Трэвиса, с ужасом смотрела на маленькую фигурку Дэвида высоко над головой.

Она не замечала, что Трэвис внимательно за ней наблюдает. Она не замечала ничего, пока Трэвис, оторвав от себя ее руки, заставил ее уцепиться за тяжелую, намертво прикрепленную к палубе пушку.

— Не двигайся с места! — приказал он и, схватив веревку, привязанную к кофель-планке, обмотал ее вокруг своей талии.

Риган охватил такой ужас, что она утратила дар речи, а руки, ухватившиеся за холодный металл пушки, побелели от напряжения.

Едва осмеливаясь дышать, она смотрела, как Трэвис карабкается вверх, делая это гораздо увереннее, чем Дэвид, несмотря на свои размеры.

Каждый раз, как палубу накрывало волной и Трэвис исчезал из ее поля зрения, Риган казалось, что она умирает. К тому времени как он добрался до нок-реи, тело у нее онемело от напряжения и стало таким же несгибаемо-твердым, как чугун, из которого была отлита пушка.

Трэвис осторожно прополз по нок-рее и, добравшись до Дэвида, что-то прокричал ему, хотя из-за яростных порывов ветра, тот его не услышал.

Когда Дэвид приподнялся и взглянул на Трэвиса, моряки на палубе закричали, пытаясь приободрить его. Но Риган не почувствовала ни малейшего облегчения.

Судя по всему, Трэвис и Дэвид о чем-то переговорили, а потом Трэвис пополз дальше, и все снова затаили дыхание от страха, когда он перелезал через Дэвида на узкой, готовой развалиться нок-рее. Действуя на ощупь, Трэвис быстро соединил концы надлома и крепко обмотал их веревкой, которую принес с собой. Дважды ему приходилось останавливать работу и прижиматься к мачте, когда волна угрожала смыть его в море.

  40