ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  5  

Ей было так холодно, что даже мечтать стало трудно. Остановившись возле чугунной ограды, Риган потерла руками предплечья. Где она находится? Ей вспомнилось, как Фаррел сказал, что ее содержат в плену. Так оно и было. С двухлетнего возраста она крайне редко покидала Уэстон-Мэнор. Ей составляли компанию только сменявшие друг друга служанки и испуганные гувернантки, а единственным местом развлечений был сад. Несмотря на то что она почти всегда проводила время одна, Риган редко чувствовала одиночество. Она не ощущала его, пока не встретила Фаррела.

Прислонившись к холодному железу ограды, она закрыла лицо руками. Кого она пытается обмануть? Что может она сделать одна, ночью, одетая только в ночную сорочку?

Услышав приближающиеся шаги, Риган подняла голову. Лицо ее озарила улыбка. Наверняка это Фаррел пришел за ней! Оттолкнувшись от ограды, она зацепилась за что-то рукавом и разорвала сорочку на плече. Не обращая на это внимания, она бросилась на звук шагов.

— Привет, милашка, — произнес плохо одетый молодой человек. — Ты пришла поздороваться со мной, уже готовенькая, чтобы лечь в постель?

Риган попятилась от него и наступила на подол длинной сорочки.

— Не надо бояться Чарли, — сказал он. — Я не хочу от тебя ничего такого, чего не хочешь ты.

Риган с бешено бьющимся сердцем бросилась бежать, причем прореха на плече с каждым движением становилась все больше. Она не знала, куда бежит — то ли к чему-то, то ли от чего-то. Даже упав, она поднялась и продолжила бежать, не замедляя шага.

Она долго бежала, потом скользнула в узкий проход между домами и, подождав, пока немного успокоится сердце, прислушалась к шагам гнавшихся за ней мужчин. Подумав, что преследователи отстали, она прислонилась к влажной кирпичной стене и вдохнула соленый, пропахший рыбой морской воздух. Где-то справа от нее послышался смех, хлопнула дверь, потом она услышала какой-то металлический звук и крики чаек.

Опустив взгляд, она увидела, что ночная сорочка разорвана и испачкана грязью. Грязь была также на волосах и, видимо, на щеке. Стараясь не поддаваться панике, Риган попробовала оценить ситуацию. Надо поскорее выбраться из этого вонючего места и, пока не настало утро, найти какое-нибудь безопасное место, где можно отдохнуть.

Она, как могла, пригладила волосы и, прикрыв прореху на разорванной сорочке, направилась туда, где слышался смех. Может быть, там ей кто-нибудь поможет.

Несколько минут спустя ее попытался схватить за руку какой-то мужчина. Она шарахнулась от него в сторону, но тут появились еще двое.

— Нет, — прошептала она, отступая от них, и снова пустилась бежать. Мужчины следовали за ней по пятам.

Оглянувшись, она увидела, что за ней гонятся несколько мужчин, которые не спешили и как будто поддразнивали ее своей погоней. И вдруг она, словно налетев на каменную стену, шлепнулась на землю, как будто выпала из окна.

— Трэвис, ты из нее совсем дух вышиб, — сказал у нее над головой один из мужчин.

Огромных размеров тень склонилась над Риган, и сочный баритон произнес:

— Ты не ушиблась?

Не успела она собраться с мыслями, как ее подхватили и подняли с земли сильные, надежные руки. Она была слишком измучена и испугана, чтобы думать о соблюдении правил приличия, а поэтому просто спрятала лицо на плече державшего ее мужчины.

— Похоже, ты нашел то, что хотел на эту ночь, — хохотнув, сказал другой мужчина. — Мы тебя утром увидим?

— Возможно, — сказал сочный баритон возле щеки Риган. — Но может быть, я уже не вернусь до отплытия судна.

Мужчины снова расхохотались и пошли своей дорогой.

Глава 2

Риган не имела понятия, где находится и с кем. Она знала лишь, что чувствует себя в безопасности, как будто пробудилась после ужасного кошмара. Когда она закрыла глаза и позволила себе прижаться к человеку, который с такой легкостью держал ее на руках, то вдруг почувствовала, что теперь все будет хорошо. Взрыв смеха заставил ее еще крепче зажмурить глаза и еще глубже спрятать лицо на его плече.

— Что это у вас там, мистер Трэвис? — послышался женский голос.

— Принеси-ка бренди и горячей воды в мою комнату. И не забудь мыло, — усмехнувшись, сказал он.

Этому человеку, казалось, не составило труда взобраться вверх по лестнице с Риган на руках. К тому времени как он зажег свечу, она почти спала.

  5