ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  8  

– Давай прогуляемся.

Взяв его под руку, Лидия неспешно пошла рядом с Рэем сквозь кольцо комнат с различными увеселениями. Куда бы они не пошли, везде их встречали одобрительными улыбками и негромкими поздравлениями. Лидия знала, что они составляют красивую пару, оба стройные и темноволосые. Было очевидно, что Рэй являлся человеком научных устремлений с его бледным лицом, благородным лбом и красивыми ухоженными руками. Ничто на свете он не ценил так, как длительные заумные беседы на различные темы. Он был непременным гостем на званых ужинах, где он развлекал сидящих за столом отличным сочетанием остроумия и эрудиции. На его увлечение наукой смотрели благосклонно, потому что джентльмен может заниматься своими делами до тех пор, пока он является любителем и не получает за это денег.

Они остановились, чтобы побеседовать с группой знакомых, и Лидия печально усмехнулась, увидев все признаки того, что Рэй настроился на продолжительный разговор. Используя свой расписной шелковый веер как ширму, она приподнялась на цыпочки и шепнула ему:

– Милорд… давайте ускользнем куда-нибудь в уединенное место. В консерваторию или розовый сад.

Граф улыбнулся и покачал головой, ответив вполголоса, чтобы остальные не услышали:

– Плохая мысль. Твой отец может узнать.

– Ты же на самом деле не боишься его, правда? – спросила Лидия с недоверчивой улыбкой.

– Он приводит меня в ужас, – признал Рэй. – Фактически, из всех причин, которые приводил Линли, когда советовал мне не делать тебе предложение, эту было труднее всего опровергнуть.

– Что? – Лидия уставилась на него, открыв рот от удивления. – Который доктор Линли? Который старый или который сын?

– Сын, – скривившись, ответил Рэй. – Черт! Я не хотел проболтаться. Может быть, ты будешь так добра и не заметишь эту последнюю фразу…

– Абсолютно точно, нет! – Она нахмурилась при этой мысли. – Когда это Линли советовал тебе не делать мне предложение, и какие у него были доводы? Невыносимый осел, я бы ему сказала…

– Лидия, успокойся, – тихо посоветовал ей Рэй. – Кто-нибудь услышит. Это ничего не значило, просто короткий разговор перед тем как я подошел к твоему отцу просить твоей руки. Я упомянул в разговоре с Линли, что собираюсь сделать тебе предложение, и он высказал свои соображения по этому поводу.

– Естественно, отрицательные. – Пыталась взять себя в руки, Лидия почувствовала, как краска заливает ее лицо и шею. – Какие у него были возражения?

– Я не помню.

Лидия задохнулась от негодования.

– Все ты помнишь. Будь хоть раз в жизни не джентльменом и расскажи мне!

Рэй покачал головой и твердо ответил:

– Я не должен был быть так беспечен со словами. Не важно, какие возражения у Линли или у кого бы то ни было еще. Я решительно настроен сделать тебя своей женой, и точка.

– Решительно настроен? – повторила Лидия, смешно скривившись.

Рэй прикоснулся к ее локтю, затянутому перчаткой.

– Давай присоединимся к остальным, – посоветовал он. – У нас будет куча времени на разговоры наедине, когда мы поженимся.

– Но, милорд…

Он развернул ее в сторону компании знакомых, и они продолжили неспешную болтовню. Лидия нашла, что не способна сконцентрироваться на беседе. Все внутри нее кипело и бурлило, и она все больше злилась. Даже до этого момента она считала Джейка Линли одним из самых раздражающих из известных ей людей. Как посмел он разубеждать графа в его желании жениться на ней! Она хотела знать, что именно он сказал Рэю – нет сомнений, он представил ее в худшем свете.

Линли только и делал, что насмехался и раздражал Лидию с самого момента их знакомства четыре года назад, когда она подвернула лодыжку, играя в теннис. Это случилось на выходных в имении друзей, куда были приглашены самые достойные семейства Херефордшира. После того, как Лидия получила травму во время энергичной попытки удара с лета, ее младший брат Николас помог ей доковылять до тени раскидистого кленового дерева.

– Мне кажется, здесь присутствует семейство Линли, – сказал ей Николас, осторожно помогая ей опуститься на покрывало, расстеленное на густой зеленой лужайке рядом с остатками еды от пикника, которым они ранее насладились. – Ты посиди тут, пока я схожу за врачом. – Старый доктор Линли был добрым и достойным доверия человеком, который помог появиться на свет двум последним отпрыскам Крейвенов.

  8