Банкет получился воистину царский — пир достойный Царицы Пчел. Повсюду громоздились подносы, блюда, салатницы и супницы, полные до краев: бульон из пчелиных крылышек, ветчина, запеченная в меду, мидии в устричном соусе, царские угри в желе, заливное из хвоста омара с тимьяном, хрустящие чипсы из пыльцы, сотовые хлебцы, белковый пудинг, медовые пряники, шербеты на сахарозе, огромные жбаны с медовухой и медовой наливкой из Уэльса. На подносах грудами лежало все, что можно было сыскать в продаже из благовоний и ароматных курений. Растоптанные и растерзанные, валялись по полу зеленые гирлянды, остро пахнувшие золотоцветом, пасленом, розмарином, шалфеем и душистым базиликом.
ПРИВЕТ! ПРИВЕТ! ВСЯ ГИЛЬ СОБРАЛАСЬ ТУТ! Эй, ЧК! Привет, ЧК! Реджина умерла. Ты знаешь? Все знают. Моя прежняя госпожа-хозяйка была известной особой. Это поминки по ней. Царица мертва. Да здравствует Нелли Вторая Реджина! Zolstu azoy leiben![90] Ента Первая! Кто сказал? Бимбо Отважная говорит своим Молотом Тора. Я решила, что МЫ будем называться
Аааааааааааа! А как Саре понравится схлопотать все пять в пирожную щель? Подарок От Грозной! НАМ не смешно![91] Пожалуйста, не могу ли я быть Пирож Первая? Мамочке бы понравилось, чтобы я называлась Виктория Р[92], — Царица чистой жизни. В костюмерной есть царское тряпье; как насчет Норы Р, Королевы-милашки? Голосуйте за Противозачаточников, Царицу Джаза. Но как же Р может означать царицу? Я думала, что это вместо короля — как в R.F.D.[93] Послушайте, а ведь она сама понимает, что говорит. Это по-латыни, дурочка. Приветствуйте Мери, Царицу Тупиц! Хик! Хак! Хок! КОРОЛЕВА ПОЛУЧИТ ПИРОГ!
— Господи, субадар, все пропало! Я-то думала, что смерть Реджины положит конец всему: улью, Голему, преступлениям в Гили, а теперь поглядите — нет, посмотрите на этих чокнутых! Чем, интересно, эти ненормальные занимаются?
— Это не самое главное, мадам. Мы понимаем, чем они заняты.
— А я нет. Чем они заняты?
— Господин Жгун, — обратился Индъдни к психоманту, — как специалист по соматической речи, поясните госпоже Нунн.
— Они выбирают новую царицу, чтобы объединить рой. Согласны, субадар?
— Согласен, господин Жгун. Однако главный вопрос — что все это время делает Сторукий Голем?
— Но как же, субадар, — возразила Гретхен, — мы ведь порешили, что он не может существовать без породившего его роя дам-пчелок.
— Верно, и все же он еще существует. Слишком велики его мощь и приспособляемость, чтобы он мог взять и п-ф-ф — исчезнуть. А сейчас он, весьма вероятно, ищет другое пристанище, где сможет получить душу и выжить.
— Иисусе! — возопил Шима. — Так, может быть, он прямо здесь, в этой толпе ищет свое место…
— Мало вероятно, доктор, — ответил Индъдни. — Прислушайтесь, что поют роящиеся пчелки…
— Мама, шляться я хочу! Можно?
— Можно, детка!
Ты хозяйством потрясещь,
Лапу в трусики возьмешь,
Но пробьет он — мимо сетки!
— Есть ли тут мужская партия? Нет, доктор. Очевидно, что здесь одни женщины, а Голем100 не появляется в облике женщины.
Шима кивнул.
— Угу. Но что же будет делать эта адова жертва кораблекрушения?
— Будет отчаянно плыть к берегу, — взял на себя ответ Жгун. — Согласны, субадар?
— Решительнейшим образом согласен, господин Жгун. Я полагаю, что эта изменчивая, бездушная псевдоличность мотается сейчас по закоулкам людских страхов, представлений, побуждений; ощупывает, цвета, звуки, волны, частицы; отчаянно ищет новый душевный причал, новое содружество, обеспечивающее ему выживание. Будем молиться, чтобы он его не обрел.
— НЕТ! — В голосе Гретхен прорывалась истерика.
— Что такое, мадам? Вы неверующая?
— Ничего подобного. Блэз, с батисферы доктора Лейца не отцепили твои сенсорные датчики?
— Нет, а что? Хочешь нырнуть поглубже и пересидеть жаркое времечко?
— Я хочу ее использовать на суше.
— Гретх! Ну поясни по-человечески!
— Не могу. Я одержима.
— Чем одержима, госпожа Нунн?
— Эманация, — пояснил Жгун. — Горячка этих женщин отражается на госпоже Нунн. Участившиеся пульс и дыхание. Пдергивание мышц.
Гретхен добавила:
— И полная голова диких мыслей.
— Не могли бы вы уточнить, мадам?
— Одна из них — что я не могу разделаться с Големом, сев и помолившись. Я… Мне хочется… необходимо загнать его до смерти.
90
Да здравствует! (идиш).
91
Фраза королевы Виктории.
92
Первая буква слов «регина» — царственная, или «реке» — царственный (лат.).
93
Мери имеет в виду либо подпись: Р(узвельт) Ф (ранклин) Д (елано), либо почтовый штам (с короной) R(eturned) F(ailed) D(elivery) (англ.) — «Возвращено. Адресат не найден».