ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>

Легенда о седьмой деве

Очень интересно >>>>>




  17  

— Хорошо. Мы поедем после того, как я объезжу лошадей. Сэл, почему бы тебе не помочь мне? — спросил Джек.

Как только за ними закрылась дверь, Роксанна постучала пальцами по столу.

— Не будь такой спокойной, Сэл. Мы с тобой еще поговорим, — пробормотала она.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Утро промелькнуло очень быстро. Сперва появилась Грейс, извиняясь, что оставила немытой посуду. Она удивилась, обнаружив, что об этом уже позаботились. Было воскресенье, и Карл сказал, что они с Грейс собрались на пикник.

Роксанна задумчиво смотрела на них, пытаясь вспомнить, видела ли она когда-нибудь супругов, которые бы так заботились друг о друге, как эти двое. Она не припоминала. И уж точно, это не ее родители, чьи отношения никогда не были нежными и самоотверженными. Скорее, они были выгодными для них обоих.

Вскоре на кухню пришла Джинни, объявив, что голодна. Роксанна отыскала малышке молоко и хлопья, а потом помогла Джинни одеться.

— Мне нравится розовый цвет, — сообщила девчушка.

— Серьезно?

Когда они открыли шкаф, Роксанна увидела стопки розовых шорт, джинсов, носочков, трусиков и рубашечек.

Как только она одела Джинни, малышке захотелось навестить всех животных, и они пошли в конюшню. Там они скормили морковку лошадям, ломтики сыра — кошке, яблоки — коровам на заднем дворе, собачье печенье — Эгги.

Джек появлялся то в одном, то в другом уголке двора. Молодой жеребенок носился за ним, как щенок. Голди иноходью шла следом. Голос Джека то успокаивал, то уговаривал. Роксанна была настолько поглощена им, что временами теряла нить разговора с Джинни. А Джек, казалось, не замечал ее присутствия. Ну и слава богу. Только отчего тогда же ей становилось грустно?

После того как Джек с Сэл объездили лошадей, они стали кормить и чистить животных. Когда Джинни подбежала к ним, чтобы помочь, Джек направил шланг в ее сторону и обрызгал ее. Девочка засмеялась и убежала прочь. Через несколько секунд она появилась с миской воды для Эгги и вылила воду отцу на ботинки. Джек притворился, что испугался, схватил Джинни и усадил ее к себе на плечи. Она так хохотала, что не могла вымолвить ни слова.

Все это было так мило и так… забавно.

Потом Джек ушел и вернулся уже переодетым. Такая метаморфоза поразила Роксанну. Только что он был ковбоем, а теперь, переменив одежду и шляпу, стал доктором.

Сэл занималась с Джинни, пока Джек заходил в гараж и заводил пыльный серебристый седан. Когда Роксанна залезла внутрь, то увидела детское сиденье и несколько игрушек. Это, видимо, была семейная машина.

— Я хочу с вами, — сказала Джинни, когда Джек подъехал к ней, чтобы поцеловать на прощание.

— Не в этот раз, малышка.

— Но, папа…

— Я привезу тебе сюрприз, — сказал он.

Джинни улыбнулась, а Сэл выглядела так, словно была им недовольна.

Они тронулись в путь. Эта машина была поновее, попросторнее, и в ней не так сильно трясло, как в грузовике. Загар уже почти не беспокоил Роксанну. Правда, платье из искусственного шелка неприятно терлось о колени.

Но гораздо больше ее волновал сидящий рядом мужчина. Он весь погрузился в свои мысли.

Роксанна попыталась думать о чем-нибудь другом, но у нее ничего не выходило.

Они продолжили поездку после того, как Джек перетащил чемоданы Роксанны из ее машины. За окном мелькал пустынный и редко меняющийся пейзаж, и Роксанна спросила:

— Джек, могу ли я задать вопрос, который меня абсолютно не касается?

— А разве это не ваша специальность? — сострил он. Она не ожидала такого сарказма. Он посмотрел на нее и дружески улыбнулся. — Я полагаю, это не было так забавно, как я думал.

— Не было.

— Извините. Задавайте мне ваш вопрос.

— Что было в той розовой коробочке?

— В какой розовой коробочке?

— В той, которая вчера была в грузовике. На ней еще была розовая ленточка.

— Подарок Джинни? О, правильно, ведь вы же пропустили момент открытия подарков. — Он вновь одарил ее улыбкой. Роксанна поняла, что он был в хорошем расположении духа. Не из-за того ли, что он наконец скоро от нее избавится? — Это всего лишь шкатулка для ювелирных украшений. Внутри нее танцующая балерина. Когда ее открываешь, то начинает звучать мелодия. Джинни увидела ее в супермаркете в прошлом месяце.

Роксанна улыбнулась.

— У меня была похожая, когда я была маленькой девочкой, — сказала она, припоминая детство. — Она играла «Эдельвейс».

  17