— Как обстоят дела с моей книгой? — строго спросил Гордридж.
Ясно, что работа важнее для него, чем ее здоровье!
— Я ничего не делала, — ответила Эстер спокойно. — Попробовала, но мне пока еще трудно.
Неожиданно он громко воскликнул:
— И я должен верить этому?! Я должен верить, что это не предлог, чтобы продлить срок вашего пребывания здесь? Как мне узнать, что вы опять не лжете?
Очевидно, именно это для него больнее всего, подумала она грустно. И для нее самой — тоже… Человеку достаточно солгать один раз, чтобы потерять доверие окружающих! Эстер всегда знала это, но только сейчас по-настоящему поняла.
— Сколько времени пройдет, по-вашему, прежде чем вы сможете приступить к работе?
У Гордриджа не было выбора: печатать все равно могла только она.
— Я точно не знаю, — ответила Эстер, пожав плечами. — Мне раньше никогда не приходилось ломать ребра. Несколько дней, может быть — неделя…
— Неделя? — переспросил он. — Но тогда ничего не выйдет, Эстер! Вы не сможете вовремя закончить книгу.
— Я постараюсь успеть.
Стараясь держаться со спокойным достоинством, она отправилась в свою палатку. Какой он все-таки черствый человек! Ему безразлично ее здоровье; все, что его беспокоит, — это окончание его проклятой книги в срок!
На следующий день Эстер проснулась рано и услышала, как Филип и Уэнди совершают свое ритуальное купанье. Девушка, как всегда, восторженно визжала, Гордридж тоже всячески выражал свое удовольствие, а потом вдруг стало тихо.
Эстер некоторое время убеждала себя, что ей нет до них никакого дела, но любопытство взяло верх. Она высунула голову из палатки и тут же пожалела об этом: Филип, стоя по колено в воде, целовал Уэнди! Эстер почувствовала почти физическую боль в груди, но решила, что удивляться нечему: очевидно, ему просто-напросто безразлично, кого целовать…
В довершение всего Гордридж во время завтрака заявил, что ей нет больше необходимости беспокоиться о его книге:
— Я только что выяснил, что Уэнди умеет печатать. Это так удачно! Она сможет заменить вас, пока вы не поправитесь.
Эстер почувствовала, что сердце ее упало. Уэнди будет печатать книгу Гордриджа! Уэнди будет в их лагере весь день! Это еще больше сблизит их с Филипом!
И все-таки она заставила себя улыбнуться.
— Хорошая новость. Надеюсь, что Уэнди справится. Теперь, очевидно, вы отошлете нас домой?
Эти слова вырвались у нее невольно, и она заметила, как вздрогнул Эдвард. Гордридж нахмурился.
— Нет. Уэнди просто заполнит образовавшуюся паузу; я не хочу отнимать у нее слишком много времени.
Напрасно беспокоишься, горько подумала Эстер. Эта девушка будет счастлива стать незаменимой для тебя!
В этот самый момент Уэнди подбежала к ним.
— Я готова, Филип! — сказала она, беря его под руку и дерзко заглядывая в глаза.
У нее был хрипловатый, эротичный голос, и Эстер показалось, что это "я готова" относится вовсе не только к печатанью…
Гордридж нежно похлопал Уэнди по руке.
— Славная девочка! Я рад, что ты такая нетерпеливая. Мы с Эдвардом уже собираемся уходить, но Эстер все объяснит тебе. У нее высочайшая квалификация, и она все знает.
Уэнди капризно надула губы.
— Так вас не будет здесь? — разочарованно протянула она.
— Увы! Меня ждут дела. — Гордридж поцеловал ее куда-то в бровь и обернулся к Эдварду — Вы готовы?
Когда он ушел, Уэнди в раздражении повернулась к Эстер.
— Мне кажется, что лучше начать.
— Твой энтузиазм, кажется, немного угас? — заметила Эстер.
Она прекрасно понимала: Уэнди надеялась, что они с Филипом будут проводить большую часть времени вместе. Это, вероятно, было единственной причиной, почему она предложила свои услуги.
Девушка раздраженно пожала плечами.
— Глупости! Я рада, что могу помочь. И потом, работать с писателем — это так волнует! Я ведь никогда раньше не встречала ни одного писателя. Филип вообще необыкновенный человек!
Глаза у нее сверкали, когда она говорила, и Эстер опять почувствовала укол ревности. Эта девица ничего не скрывала! Она явно намеревалась завести курортный роман с Гордриджем, и ей не было дела до окружающих.
Объяснив Уэнди устройство машинки и показав, как нужно оформлять каждую страницу, Эстер устроилась неподалеку с журналом в руке. Она прекрасно слышала стук машинки, возгласы раздражения и то, как девушка, ошибаясь, рвала страницы. Машинка была очень старая, по клавишам необходимо было сильно ударять, так что Уэнди довольно скоро появилась из-под навеса, разминая плечи и пальцы.