ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>




  18  

Очень скоро граф с дочерью уже увлеченно обсуждали предстоящую поездку и Рона поглядывала на них с чувством исполненного долга.

– Папа, мисс Джонсон говорит, что мне понадобится много новых платьев, и обещает помочь их выбрать.

– В самом деле? А кто поможет мне заплатить за них? Не смотри на меня так, дорогая, я пошутил.

Слово за слово они перешли на другую тему. Алиса заговорила о матери.

– Мы тогда были так счастливы, правда, папа? – с грустью в голосе произнесла она.

Граф кивнул.

– И дядя Питер иногда приезжал к нам погостить. О, мисс Джонсон, что с вами?

– Ничего, – быстро ответила Рона. – Просто я уронила ложку. Не обращайте внимания.

– Дядя Питер – это мамин брат. Он славный, только жаль, что так редко нас навещает.

– Навещает, когда может, – сказал ее отец. – Но ты же знаешь его… Он перелетная птица, сегодня здесь, завтра там.

– Ты говорил, что собираешься отказать ему от дома.

– Не говорил я такого, – несколько раздраженно ответил граф. – В минуту гнева я сказал, что ему следовало бы отказать от дома. Но я так этого и не сделал. – Повернувшись к Роне, он добавил: – Пока Алиса без ума от этого вертопраха, я не могу указать ему на дверь.

– Почему вы называете его вертопрахом, сэр? – удивилась Рона.

– Питер живет довольно свободной, безответственной жизнью, – неопределенно ответил граф.

– У него много женщин, – мрачно сообщила Алиса.

– Алиса! – возмущенно воскликнул граф.

– Но, папа, это же ни для кого не тайна. В прошлый раз, когда дядя Питер гостил у нас, к нам явился этот жуткий, злой мужчина. Даже я наверху слышала, как они ругались…

– Ничего ты не слышала. – Граф наконец заговорил строгим тоном. – Мисс Джонсон, прошу вас не думать о нас слишком плохо. Мой шурин известный ловелас, но в остальном он совершенно безобиден. Алиса, довольно. Тебе нужно пораньше лечь. Если завтра ты проспишь, я уеду без тебя.

– Папа! – взвизгнула Алиса.

– Спокойной ночи, милорд, – рассмеялась Рона.

Оставшись в одиночестве, граф направился в библиотеку, чтобы за стаканом бренди как следует обдумать события этого дня.

«Мисс Джонсон удивительная молодая женщина, – размышлял он, и на его широком добром лице появилась улыбка. – Она пронеслась по нашему дому, как ураган. Но пора и мне ложиться, иначе завтра я подам плохой пример».

Поднявшись, граф услышал звон дверного колокольчика.

«Кто бы это мог быть в такой поздний час?» – удивился он.

Открылась дверь, радостно воскликнул Бенсон, и наконец послышался знакомый голос. Граф улыбнулся, вышел в зал и направился к молодому человеку, протягивая ему руку для рукопожатия.

– Питер! Вот так сюрприз! Как славно, что ты приехал. Входи, мой мальчик!

Гость тоже улыбнулся, и они сердечно обнялись.

– Джайлз! А ты уж думал, что отделался от меня, а?! – воскликнул Питер. – Но от меня не так-то просто избавиться.

– И слава богу, – искренне сказал граф, ибо, несмотря на свои строгие суждения, он испытывал к брату покойной жены самые теплые чувства. – Бенсон, принесите еще бренди в библиотеку! – крикнул граф. – И велите экономке приготовить комнату для мистера Карлтона.

Когда мужчины устроились в больших кожаных креслах, граф окинул шурина одобрительным взглядом.

– Легок на помине, – с улыбкой произнес он. – Мы говорили о тебе сегодня за ужином.

– Мы?

– Алиса рассказывала о тебе новой гувернантке. Не забыла и о твоих женщинах.

– Алиса не знает всего обо мне и о моих женщинах, – встревожился Питер. – Во всяком случае, я на это надеюсь. Как бы то ни было, теперь я стал другим человеком.

– Снова? – спросил граф.

Оба рассмеялись.

Питер откинулся на спинку кожаного кресла, закрыл глаза, и граф, глядя на него, подумал, что никто не имеет права осуждать женщин, которые вздыхают по нему. Его шурин был невероятно красив. Высокая, гибкая фигура, изящные движения, худое продолговатое лицо с благородными чертами и широкими подвижными губами, которые легко и часто складывались в улыбку.

– Алиса расстроится оттого, что больше не сможет видеться с тобой, – заметил граф. – Ты же знаешь, она от тебя без ума. Но завтра утром мы уезжаем во Францию.

Питер зевнул и открыл глаза.

– Я могу увязаться за вами, – сонно пробормотал он. – Если вы сможете выдержать мое общество.

– О чем ты говоришь? Конечно, приезжай, будем рады. Мы будем жить у Тьери. Я знаю, они тебя любят.

  18