ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>




  51  

— А мы думали, что мистер Феррингтон — настоящий джентльмен.

— Что ж, теперь ты знаешь, что он — редкостный негодяй. Я никогда, слышишь — никогда, не соглашусь на эту постыдную связь. Я ни за что не стану его любовницей. Но не беспокойся, Минерва, я сделаю все для того, чтобы вернуть дом, — сказала Кэролайн, набросив на плечи шаль. — Мистер Феррингтон скоро узнает о том, что в этом мире и у женщин есть права.

— Что ты собираешься предпринять? — спросила Минерва, вставая с дивана.

— Я найму адвоката. Я должна была сделать это еще несколько лет тому назад, когда Фредди в первый раз отказался отдать мне документы на дом, — сказала Кэролайн, направляясь к двери. — Ты поедешь со мной или останешься у баронессы?

Судя по всему, Минерва была очень расстроена. На ее красивом лице застыло выражение тревоги и озабоченности.

— Я приеду домой позже, — махнув рукой, ответила она. — Баронесса хочет сыграть еще одну партию в карты.

— Хорошо, — ответила Кэролайн. — Спасибо тебе, Минерва, за то, что ты выслушала меня. — Однако ей показалось, что словесного выражения признательности недостаточно, и, подойдя к своей тетке, Кэролайн крепко обняла ее. — Я даже не предполагала, насколько сильно я замкнулась в себе, отгородившись от всего мира.

— Прошу тебя, дорогая, помни о том, что я всегда рядом с тобой и ты можешь довериться мне.

Кэролайн еще раз обняла ее.

— Я знаю. Спасибо тебе, — сказала она и направилась к двери. — Я еду домой. Ты вернешься к ужину?

— Постараюсь.

— Тогда до свидания.

Вернувшись домой, Кэролайн начала готовиться к предстоящей встрече с адвокатом. «Я поеду к нему завтра», — решила она.

Минерва же вернулась в гостиную к Шарлотте и во всех подробностях рассказала подругам историю о мистере Феррингтоне и о том, как к нему попали документы Кэролайн. Почтенные дамы слушали ее, широко раскрыв рты от удивления.

— Значит, он с самого начала знал о том, что Кэролайн нужны документы на дом, — сказала Виолетта.

— И делал вид, что ему ничего неизвестно, для того чтобы мы как можно больше рассказали ему о Кэролайн, — закончила ее мысль Минерва и закрыла глаза, пытаясь сдержать слезы. — Я должна была раньше догадаться об этом. Ведь я же знаю, что Кэролайн не из тех женщин, которые легко поддаются страсти. Она всегда соблюдает правила приличия и тщательно заботится о своей репутации.

Наклонившись к Минерве, Шарлотта сказала:

— Ты говоришь так, словно мы ведем себя неприлично. Я с тобой совершенно не согласна.

— Ты, Шарлотта, наверное, забыла о том, что мы живем в Англии. Кэролайн выросла в обществе, в котором нас считают падшими женщинами, — сказала Минерва. — Жаль, что я не смогла уберечь ее от такого ужасного конфуза.

— Конфуза? — удивилась леди Мэри. — Я видела, как она выходила из дома. Она выглядела так, будто в любой момент готова броситься в бой. Я еще никогда не видела, чтобы у Кэролайн так блестели глаза.

— Леди Мэри права, — согласилась Шарлотта. — Этот мистер Феррингтон обидел нашу Кэролайн. Разве мы не предупреждали его о том, что он должен относиться к ней с особой заботой?

— Я думаю, что именно это он и пытался продемонстрировать, — вступила в разговор Виолетта. В ее голосе звучала легкая ирония.

Шарлотта махнула рукой, давая понять, что ирония сейчас неуместна.

— Мы обещали защитить ее и должны выполнить свое обещание, — сказала она и встала из-за карточного стола. — Кстати, Минерва, я считаю, что вам с Кэролайн нужно переехать ко мне. У меня в доме много свободных комнат. Не знаю, о чем думал Джеральд, оставляя мне этот огромный дом, — сказала она, имея в виду своего последнего любовника, который занимался торговлей и был невероятно богат, — и такое огромное состояние в придачу.

— Дорогая, Кэролайн никогда не согласится на это. Она очень гордится своей независимостью. К тому же ты знаешь о нашем разговоре. Она хочет вернуть себе дом.

— Как же она собирается это сделать? — поинтересовалась леди Мэри.

— Она наймет адвоката, который передаст дело в суд.

— Она проиграет, — уверенно заявила леди Мэри.

— Нет, не проиграет, — возразила Минерва. — Этот дом никогда не принадлежал Фредди, и мистер Феррингтон не имеет на него никаких прав.

— Однако мистер Феррингтон — мужчина, а у мужчин больше прав, чем у женщин. К тому же у него тугой кошелек, — напомнила леди Мэри.

  51