ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Он не ангел

Роман необычный, т.к. мало диалогов и очень много размышлений. По мне - чудесный >>>>>

Мой идеальный Смерч. Часть 2

Неплохо. Но есть много моментов, которые раздражают. Книга на тяп-ляп, как-будто написана в попыхах. Много лишних... >>>>>

Мой идеальный смерч

Хороший роман. Под конец только подкачал. Подростковый, но написан неплохо. Несмотря на кучу ошибок и много лишнего... >>>>>

Загадочная женщина

Очень интересная книга, но очень грустная >>>>>




  55  

— Я это заметил, — сказал Блейк. — Жаль, не успел взять у нее номер телефона.

— Это не беда. Пусть твой секретарь завтра позвонит моему секретарю, у меня есть номер телефона Арабеллы. Впрочем, он есть у половины жителей Англии. По крайней мере у тех, кто заказывал ей свои портреты. Кстати, у тебя есть хороший предлог, чтобы продолжить знакомство. Закажи ей свой портрет.

Это действительно был хороший предлог для того, чтобы снова встретиться с женщиной, которая произвела на него огромное впечатление.

Вскоре Блейк уехал с вечеринки, а на следующее утро его секретарь раздобыл номер телефона Арабеллы. Это оказалось нетрудно.

Взяв листок бумаги с цифрами, Блейк некоторое время задумчиво смотрел на него, а потом набрал номер. Ему ответил знакомый женский голос.

— Арабелла? — стараясь говорить уверенным тоном, спросил он.

Впервые в жизни Блейк почувствовал неловкость, общаясь с женщиной. Арабелла походила на вихрь или тайфун. Она была намного искушеннее и умнее тех девушек, с которыми Блейк обычно заводил романы.

— Да, это я, — раздался в трубке ее голос, а затем послышался переливчатый смех, похожий на перезвон волшебных колокольчиков.

Удивительная женщина.

— С вами говорит Блейк Уильямс. Помните, мы беседовали вчера у бара на вечеринке в Кенсингтонском дворце? Вы внезапно исчезли, и я не успел попрощаться с вами.

— Вы были так увлечены разговором с друзьями, и я ушла. Хорошо, что вы позвонили.

Эти слова прозвучали с такой искренностью, что Блейк возликовал.

— Честно говоря, мне больше хотелось поздороваться с вами, чем попрощаться. Может быть, пообедаем сегодня вместе?

Блейк явно перешел к решительным действиям, и Арабелла снова засмеялась.

— Нет, не могу, — с сожалением сказала она. — Я работаю над портретом, и мой заказчик может позировать только в обеденное время. Это премьер-министр, у него очень плотный график. А не перенести ли нашу встречу на завтра?

— Отлично, — обрадовался Блейк. Арабелле было всего лишь двадцать девять лет, а он в свои сорок шесть чувствовал себя перед ней двенадцатилетним мальчишкой. — В таком случае, если вы не возражаете, буду ждать вас в час дня в «Санта-Лючии».

Это был любимый ресторан принцессы Дианы, и после ее гибели он стал очень популярным.

— Прекрасно, до встречи. — Арабелла попрощалась, не давая Блейку сказать ни слова.

Она не стала болтать с ним, и их телефонный разговор свелся к приглашению пообедать вместе. Неужели Арабелла явится в ресторан в сари и с бинди на лбу? Впрочем, Блейку было все равно, что она наденет. Ему не терпелось снова увидеться с ней. Давно уже он так не волновался перед свиданием.

На следующий день Блейк явился в «Санта-Лючию» ровно в час дня и остановился у бара, решив здесь подождать свою даму. Арабелла вошла в ресторан двадцать минут спустя. Рыжие коротко подстриженные волосы стояли торчком. Мини-юбка, коричневые замшевые ботинки на высоких каблуках и огромная шуба из меха рыси делали Арабеллу похожей на героиню кинофильма. От бинди на лбу не осталось и следа. Перед Блейком стояла не индианка, а модель с подиума модных показов в Милане или Париже. Синие глаза сияли. На губах заиграла радостная улыбка, как только Арабелла увидела Блейка.

Подойдя к нему, она крепко обняла Блейка.

— Спасибо за приглашение, — сказала она так горячо, как будто ее никто никогда не приглашал в ресторан, хотя Блейк не сомневался, что Арабелла избалована вниманием мужчин.

Ему нравилось, что она очень эффектна и в то же время непритязательна. Он чувствовал себя щенком рядом с ней. С Блейком такое случалось крайне редко.

Метрдотель провел их к столику. Он был чрезвычайно услужлив и предупредителен с такими клиентами, как Арабелла и Блейк.

За столом у них завязалась непринужденная беседа. Блейк расспрашивал свою даму о работе, а она, в свою очередь, с удовольствием слушала его рассказы о бизнесе в области информационных технологий. Они разговаривали также об искусстве, архитектуре, плавании, лошадях, собаках, детях Блейка и успели обменяться мнениями, казалось, обо всем на свете.

В четыре часа дня парочка наконец вышла из ресторана. Блейк изъявил желание увидеть работы Арабеллы, и она пригласила его приехать к ней завтра в мастерскую после сеанса с Тони Блэром. Арабелла добавила, что в пятницу отправляется на природу. Блейк знал, что в Англии все, у кого есть загородные дома, уезжают туда на уик-энд.

  55