– Кэт, скажите ему, пожалуйста, что я прошу прощения, и если все же обидел кого-то, то смиренно приношу этот дар в качестве извинений.
Кэт улыбнулась: ей понравился его поступок.
– Вы все сделали правильно. Теперь они будут удовлетворены.
Она обратилась к маори, и Карл с Идой вздохнули с облегчением, когда Те Кахунгуну кивнул.
– Еще он хочет знать, знакомы ли вы с Оттфридом и Джоуи, – перевела слова вождя Кэт, – и не друг ли вы им.
Карл снова поднял руки, словно защищаясь.
– Хоа нохеа, – произнес он на ломаном маори, что означало «друг никогда». – Но я еще вчера видел их в Порт-Купере, – сказал он, обращаясь к Кэт. – И эти воины – не единственные, кто хочет поквитаться с ними. Есть, к примеру, фермер, который, приехав на равнины, обнаружил, что его землей пользуются другие, а также поселенец, который, видимо, по незнанию нарушил несколько разных тапу и теперь считает, что ему повезло, поскольку его не убили за это. Кроме того, лощеный адвокат из Веллингтона…
– У Оттфрида неприятности? – нервно поинтересовалась Ида.
– Джоуи и О-ти в Те Вака Раупо? – перебил его вождь. – Месте, которое пакеха теперь называют Порт-Купер?
Карл кивнул:
– В одном из местных пабов, полагаю. По крайней мере, Оттфрид там. Гибсон якобы уехал в Нельсон.
Те Кахунгуну что-то сказал своим людям, и они стали собираться в дорогу. Прежде чем уйти, Харата произнесла несколько слов, обращаясь к Кэт. Переводя ее речь для Карла и Иды, Кэт словно бы испытывала облегчение, но вместе с тем и подавленность:
– Вождь со своими воинами пойдет в Порт-Купер, чтобы поговорить с мужчинами. Они поняли, что вы, Карл, не имеете к этому никакого отношения. На меня они немного сердятся из-за того, что я помогала Оттфриду и Джоуи. Харата говорит, мол, я должна была догадаться, что это за люди, что, работая на них, я замарала себя, и вообще-то она права. Я пообещала ей очиститься, но она говорит, что духи уже успокоились, Ида, когда увидели твою улыбку. Ты порадовала их своим счастьем.
Глава 6
– Какими судьбами, Карл? Как ты нашел меня, то есть нас?
Карл спешился.
– Услышал, что ты в Пурау, Ида, – ответил он.
И что случилось с его голосом? Он казался бесцветным, неуверенным, словно он вел этот разговор в мечтах, но тем не менее сейчас он стоял на солнечной поляне, среди южных буков, папоротников и кустов рата и ногоплодников, глядя на Иду – живую и еще более прекрасную, чем ему помнилось. Она изменилась, стала еще более женственной. Может быть, она теперь казалась мягче и доступнее, потому что перестала носить чепец, передник и темную одежду. Ее роскошные волосы не были собраны в пучок, она заплела их в длинную толстую косу. Вместо закрытого строгого платья, какие носили старолютеране в селах, она надела легкое светло-голубое из хлопчатобумажной ткани. Оно было поношенным и грязным, но цвет очень шел к ее глазам, подчеркивая также ее нежный загар. Это была уже не та женщина, которая всегда склоняла голову, летом – над огородной грядкой, зимой – над рукодельем. Карл с удивлением заметил оружие у нее в руке.
– Ида, это ты стреляла? Я был у вас во дворе – мне Редвуды дорогу показали, я приехал и услышал выстрел. Но я не думал… Ты стреляла в этих маори?
Кэт с улыбкой вынула из охотничьей сумки кролика и протянула ему:
– Нет, она стреляла в него, в противном случае мы были бы уже мертвы. Ида, конечно, ловко обращается с оружием, но четырех воинов маори за раз она бы не уложила.
Карл нахмурился и покосился на кольт.
– Четыре? – переспросил он. – Я думал, в нем помещается пять патронов. Это ведь барабанный револьвер, верно? Покажешь мне потом, я таких еще никогда не видел.
Ида покраснела. Она не могла произнести ни слова, и Карлу вся ситуация тоже вдруг показалась совершенно абсурдной. Он стоял перед Идой и обсуждал изобретение мистера Кольта! Карл наконец подошел к женщине, о которой мечтал всю свою жизнь.
– Ида, расскажи мне о себе! Как ты жила? Я думал, что ты в Австралии, но потом повстречал Элсбет, и она сказала мне, что вы здесь. Я сразу же приехал.
Он взял ее за руки, когда Ида отложила оружие. Карл сжал ее ладони. Они были холодными как лед. Кэрол завозилась в корзинке, а потом заплакала от испуга, увидев незнакомого мужчину. Потом залаял Охотник. Во время стычки с маори он благоразумно держался в сторонке – у этой собаки был отличный инстинкт самосохранения. Конечно, он был готов защищать свою хозяйку от одного мужчины, но не от целой армии.