ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  46  

— Я не могу, — прошептала она, и ее душа разрывалась на части от боли, — доктор сказал…

— Я знаю.

Его пальцы все крепче и крепче сжимали ее руку. Его голос звучал неровно, в нем слышались такие тоскливые нотки.

— Я знаю, — повторил он.

— Я могу… Я бы… Если ты хочешь… Если тебе нужно…

У нее дрогнул голос. Щекам стало жарко. Она не могла подобрать слова, чтобы сказать ему, что именно готова сделать ради него, если только он пожелает.

Сэм взял ее за руку так, что их пальцы переплелись.

— Все в порядке. Спи.

Она вопросительно взглянула на него.

— Ты уверен?

— Уверен.


Он был уверен, что умрет от неудовлетворенного желания.

Был уверен, что достиг предела сексуального возбуждения, что постоянная близость к Жози Нолан — то есть к Жози Флетчер — нестерпимо усиливает его вожделение.

Ему следует держаться от нее как можно дальше.

Но он не в состоянии ничего с собой поделать.

Даже после того, как все родственники разъехались и все номера снова заселились постояльцами, он не смог вернуться в апартаменты «Коулмэн». Он говорил себе, что иначе нельзя, так как ночью ей может что-нибудь понадобиться, а никого рядом не окажется. Если у нее начнутся настоящие схватки, его место рядом. Да и постояльцам покажется странным, что молодые спят на разных этажах.

Он убеждал себя, что Богу угодно, дабы он бдел ночами около Жози, расплачиваясь за свои грехи, хотя это определенно отдавало мазохизмом.

И днем он посвящал жене много времени. В номер «Коулмэн» поднимался, чтобы решить какие-нибудь очередные проблемы, о которых Элинор сообщала ему по факсу. Но как только представлялась возможность, он брал свой мобильный телефон или какие-нибудь бумаги и спускался вниз, чтобы, по его собственному выражению, присматривать за Жози. А как иначе узнать, не нужно ли ей чего-нибудь?

— Купи пейджер, — предложил Бенджамин.

— Нет, — ответил Сэм.

Это его совсем не устраивало, ему надо быть уверенным, что она не слишком много хлопочет. С нее станется, ведь она по-прежнему так и норовит сама убираться в холле. Если бы Сэм не настоял на найме двух школьниц, которые теперь ежедневно убирались в номерах, она бы ни за что не отказалась от этих обязанностей, не говоря уж о стирке белья.

В первый день она все время причитала:

— Как я узнаю, что они добросовестно все делают, если даже не могу их проконтролировать?

— Я сам прослежу за ними.

— Не думаю, что ты в этом разбираешься.

Он смерил ее взглядом.

— Я не хуже любого другого могу определить, аккуратно ли застлана кровать.

Жози закатила глаза:

— Этого-то я и боялась!

— Ты же знакома с моей матерью. Неужели ты думаешь, она потерпела бы, чтобы постели в ее доме были заправлены хуже, чем в больнице или казарме?

— Ну, ладно, — сдалась Жози. — Но ты обязательно должен проверять и под кроватями, чтобы там ни в коем случае не скапливалась пыль. И непременно проследи за тем, чтобы не забывали расправлять полотенца после того, как их повесят. В каждом номере должны стоять свежие букеты цветов. Учти, мыла должно быть два кусочка, один лосьон и один шампунь. Да, и конечно, бархатка для обуви.

Сэм составил список и по-военному отдал ей честь. Когда он уже выходил из комнаты, она окликнула его:

— А как же твоя работа? Где ты возьмешь время на все?

— Ничего, справлюсь.

— А я не могу помочь?

Он заколебался. Но она с такой надеждой, с таким ожиданием и готовностью смотрела на него, что он пожал плечами и сказал:

— Посмотрим.

В течение последующих полутора недель, переложив часть своих обязанностей на Жози, Сэм успокаивал себя тем, что это все-таки гораздо легче, чем управление гостиницей.

Он не ожидал, что она так живо заинтересуется его работой. Поначалу она вела себя очень робко, как бы стесняясь, что вмешивается не в свое дело, но, убедившись, что он охотно отвечает на все вопросы, она с каждым днем проникалась все большим интересом к его делам. Неожиданно для себя он понял, какое это удовольствие — разделить с Жози свой восторг и восхищение произведениями того или иного мастера. Когда он не был занят перекрашиванием потолка в холле или распределением постояльцев, его неудержимо влекло в библиотеку поговорить с ней, объяснить, что, как и почему делается в его бизнесе, развлечь рассказами о ремесленниках и художниках, которых ему доводилось встречать во время своих разъездов.

  46