ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>

Раз и навсегда

Не понравился. Банально, предсказуемо, просто неинтересно читать - нет изюминки. Не понимаю восторженных отзывов... >>>>>




  48  

Что вполне соответствовало стилю жизни Николсов, но не вполне подходило Дэриэну.

– Так называет его леди Николс, ваша светлость. – Бенсон, казалось, разгадал мысли Дэриэна. – Его можно найти в небольшом лесу позади дома, слева от озера.

– Мэрайя? – повернулся Дэриэн, осознав, что она не принимала участия в разговоре. Но Дэриэн все же радовался, что ее рука так и оставалась лежать в его ладони.

Она подняла безмятежный взгляд на дворецкого:

– Звучит… интригующе, Бенсон.

Мэрайя грациозно подняла чашку свободной рукой и отпила немного кофе.

Дворецкий кивнул:

– И днем там никого не бывает.

Дэриэн подозрительно прищурил глаза:

– Но не ночью?

– Не ночью, ваша светлость.

Сказать, что Дэриэн был заинтригован, значило ничего не сказать. Хотя, вспомнив сексуальные игры Николсов, он с легкостью мог представить, что храм Афродиты окажется другим, нежели они с Мэрайей предполагают. Все-таки Мэрайю достаточно легко шокировать, гораздо легче, чем он мог себе представить.

Она самая загадочная женщина, которую он когда-либо встречал. И загадок вокруг нее становилось все больше. Кажется, в ее обществе ему никогда не будет скучно.

– Благодарю вас, Бенсон. – Мэрайя тепло улыбнулась дворецкому. – Не могли бы вы принести из моей комнаты накидку и шляпу?

– Конечно, миледи. – Дворецкий с достоинством поклонился.

Молчание, воцарившееся в столовой после ухода Бенсона, стало напряженным. Казалось, сам воздух вокруг них застыл в ожидании.

Дэриэн не был уверен почему. Он лишь хотел вырваться из неприятного, внушающего отвращение дома хотя бы на несколько часов. И больше всего на свете он хотел, чтобы Мэрайя составила ему компанию.

Он встал, потянув за собой Мэрайю, которая была теперь так близко, что он почти почувствовал прикосновение ее волос к своему подбородку, ее аромат снова проник в его ноздри, затуманивая рассудок.

– Вы готовы?

Сердце Мэрайи подпрыгнуло в груди, она поняла, что Дэриэн спрашивает о нечто большем, чем просто о прогулке. Что он продолжает их прерванный разговор.

Была ли она готова?

Сделает ли она шаг ему навстречу?

Уступит ли она желаниям своего тела и стоит ли заводить настолько интимные отношения с Дэриэном?

Могла ли она на это пойти?

Или воспоминания о прошлом вновь одержат над ней верх, принося с собой страх и отвращение?

Мэрайя испытующе посмотрела на него. Не на красивое лицо – красота его была очевидна, – нет, она смотрела ему в глаза, ясные, серьезные, решительные. Глаза человека, которому дороги такие понятия, как честь, благородство и справедливость. Человека, который без раздумий убьет врага, если понадобится, но неспособного причинить физический вред женщине, особенно той, которую он так желает. А Уолфингэм желал ее, он даже не пытается скрыть это. Он просто спокойно стоял перед ней, ожидая, пока она примет решение.

Так была ли она готова?

Настало ли время отбросить горькие воспоминания о прошлом и уступить новым и иногда болезненным желаниям своего тела?

Готова ли она к этому?

Глава 9

– Боже милостивый! – Дэриэн вздрогнул, увидев бледно-розовое сооружение из мрамора, которое можно было бы описать как миниатюрную копию греческого Парфенона, в котором он побывал во время своего большого путешествия десять лет назад.

Расположено оно было посреди леса, слева от озера, в Итон-Парке, точно как и описывал им Бенсон. Фасад храма был украшен шестью дорическими колоннами, с остальных сторон – десятью. Сооружение венчал купол правильной округлой формы. А прямо перед входом, рядом с огромными деревянными дверьми, горделиво стояла статуя обнаженной Афродиты, если Дэриэн правильно понял, которая ласкала собственную грудь.

Обнаженная статуя не должна была здесь находиться. Ведь Парфенон в Греции был посвящен Афине, девственной богине мудрости и философии.

– Я могу лишь предположить, что Николсам недостает знаний о греческих богах. И хорошего вкуса, – протянула Мэрайя, дав понять, что ее собственные знания по мифологии достойны уважения.

Дэриэн озорно улыбнулся:

– Можно не стараться делать предположения, увидев подобное творение рук человеческих.

Когда Мэрайя взглянула на Дэриэна, в глазах ее плясали веселые огоньки.

– Скорее всего, Николсы намеренно сделали эту ошибку.

– Вы правы. – Дэриэн поморщился. – Я искренне надеюсь, что Бенсон не придерживается мнения, будто мы двое разделяем дурной вкус его хозяев.

  48